Грушевая поляна - [37]

Шрифт
Интервал

Через несколько минут, одевшись, они уже едут в город. Смеркается, на их улице стоят прохожие с сумками в руках, ждут автобуса, и Лела ловит себя на мысли, что вот так же в сумерках обычно возвращаются домой на машине какие-нибудь муж и жена, а дома их ждут дети.

Коба останавливает машину довольно далеко от интерната и дает Леле бумажку в пять лари.

Лела идет по дороге и курит.

Во дворе интерната никого нет. Наверное, все смотрят телевизор. Лела входит в сторожку, падает на кровать и крепко засыпает.

Следующий урок снова проходит в сторожке. Лела не в настроении, неподвижно лежит на кровати, смотрит в потолок.

У Ираклия красные глаза. В последнее время на всех уроках английского он жалуется, что у него болит голова.

– А ну повторим, как ты скажешь «Я голоден» и «Я очень голоден».

– «А’эм хангри» и «А’эм старви».

– Старвинг.

– Ага, – говорит Ираклий.

– Давай теперь повторим слова, – говорит Марика.

Ираклий глубоко вздыхает, глазами ищет Лелу, хочет ей показать взглядом, что выдохся.

– Послушай! – вдруг садится на кровати Лела. Марика смотрит на нее. – Ты не можешь его научить таким словам…

– Каким – таким? – спрашивает Марика.

– Ругательствам, – догадывается Ираклий.

– Помолчи, когда я разговариваю! – рявкает Лела и оборачивается к Марике. – Ну, таким, чтобы ему пригодились, понимаешь?

– Так каким все-таки?

– Каким… Вот, например, как «хер» будет по-английски?

Ираклий покатывается со смеху. Лела его больше не одергивает. Марика чуть краснеет, ее и без того длинный нос кажется еще длиннее.

– Дик? – удивленно произносит она.

– Что ты сказала? – Лела не ожидала, что так быстро получит ответ.

– Ага, дик! – уверенно повторяет Марика.

– Ну ты, этот, как его, дик, заткнись, – одергивает Лела Ираклия, применив новые знания на практике, и спрашивает, подумав: – А как сказать, например, «пошел на хер отсюда»?

– А разве ему это нужно?

– Еще как нужно! Если не понадобится, не скажет, а если понадобится, что ему, тебе звонить оттуда? Давай его научим!

– Ну я не знаю, – сомневается Марика, – наверно, «гет аут ю дик»? Ой, не знаю. Плохие слова мы не проходим, мне они не нужны. И это потому только знаю, что один мальчик говорил на уроке «дик-шенари», а «дикшенари» – это значит словарь.

– А-а, – тянет Лела.

Какое-то время они молчат.

– Если хочешь, я спрошу того, кто может знать.

– Конечно, хочу, а то что же! «Собаку» и «кошку» он и сам там выучит, надо такому научить, чтоб его никто не посмел пальцем тронуть!

– Ладно, тогда перечисли мне, что еще нужно, – соглашается Марика, вырывает из тетрадки Ираклия листок и вооружается ручкой.

Ираклий, оживившись, влезает с ногами на стул и устраивается возле стола, точно ждет, что ему подадут какое-то вкусное блюдо. Скучные занятия английским приобретают для него значение. Его не столько интересуют иностранные ругательства, сколько веселит, что Лела бранится.

– Короче, – говорит Лела и смотрит в окно приземистой сторожки, пытаясь вспомнить. – Ты это записала? «Пошел отсюда, хер вонючий».

– Да, записала.

– Теперь, – продолжает Лела, – «Убери руки, ты, нищая старуха».

– Ого! – смеется Марика. – Возможно, мы слово в слово не переведем, но подыщем что-то подходящее.

– Потом, – подумав, говорит Лела, – «Не прикасайся ко мне, а то задницу тебе порву».

Ираклий хихикает. Марика записывает.

– Слышьте, еще это, – вспоминает и Ираклий, ему не терпится принять участие в составлении необходимого словаря, хотя в голову не приходит ничего ошеломляющего. – «Щас как дам» или что-то такое?

– Постой, – прерывает его Лела, – лучше так: «Я тебе все кости переломаю».

Ираклию нравится. Марика пишет.

– А вообще не советую вам такое говорить в Америке, такая страна, знаете. Не похожа на Грузию.

– Ты нам напиши, а он скажет, когда понадобится! Ты когда-нибудь от этого типа, – указывает Марике на Ираклия, – плохое слово слышала?

Марика пожимает плечами:

– Нет.

– И что ты думаешь, он их не знает? Э-э… Это такой прохиндей, понадобится – и скажет, и должен их сказать, зачем давать себя в обиду?

– Хорошо, – соглашается Марика и продолжает: – Значит, «Я тебе все кости переломаю».

– Точно, – соглашается Лела, – ты сначала узнай эти, а мы потом еще придумаем.

Марика уходит. Лела дает ей пять лари, у нее остается долг – еще десять, за предыдущие две недели, обещает, что скоро отдаст.

В интернат приходит «американка» Мадонна, дети вьются вокруг нее, как пчелы возле улья.

Дали ищет Лелу и Ираклия. Прибегает к сторожке, открывает дверь и, задыхаясь, сообщает ребятам:

– Мадонна пришла!

Солнце светит Дали в спину, так что виден лишь черный грушеобразный силуэт с всклокоченными волосами – ни дать ни взять сказочный персонаж.

– Пойдемте, американцы прислали фотографии, – говорит Дали, скользнув взглядом по их оторопелым лицам, разворачивается и убегает, совсем как простая девчонка из интерната, которая, несмотря на здешнюю рутину, все же иногда радуется чему-то и бежит очертя голову навстречу этой радости.

Лела обувается и мчится вместе с Ираклием следом за Дали.

Они входят в кабинет Цицо. Дети уже собрались вокруг Цицо, Мадонны и Дали, разглядывают принесенные Мадонной снимки. Женщина положила фотографии на свои пухлые колени, похожие на две гигантские айвы.


Рекомендуем почитать
Убийство на Эммонс Авеню

Рассказ о безумии, охватившем одного писателя, который перевоплотился в своего героя, полностью утратив чувство реальности.


Считаные дни

Лив Карин не может найти общий язык с дочерью-подростком Кайей. Молодой доктор Юнас не знает, стоит ли ему оставаться в профессии после смерти пациента. Сын мигранта Иван обдумывает побег из тюрьмы. Девочка Люкке находит своего отца, который вовсе не желает, чтобы его находили. Судьбы жителей городка на западном побережье Норвегии абсолютно случайно и неизбежно переплетаются в истории о том, как ссора из-за какао с булочками может привести к необратимым последствиям, и не успеешь оглянуться, как будет слишком поздно сказать «прости».


На одном дыхании. Хорошие истории

Станислав Кучер – главный редактор проекта «Сноб», общественный деятель, кинорежиссер-документалист, теле- и радиоведущий, обозреватель радиостанции «Коммерсантъ FM», член президентского совета по развитию гражданского общества и правам человека. Солидный и довольно скучный послужной список, не так ли? Но: «Ищешь на свою задницу приключений – просто отправься путешествовать с Кучером» – так говорят друзья Станислава. Так что отправляемся в путь в компании хорошего и веселого рассказчика.


Широкий угол

Размеренную жизнь ультраортодоксальной общины Бостона нарушил пятнадцатилетний Эзра Крамер – его выгнали из школы. Но причину знают только родители и директор: Эзра сделал фотографии девочки. И это там, где не то что фотографировать, а глядеть друг другу в глаза до свадьбы и помыслить нельзя. Экстренный план спасения семьи от позора – отправить сына в другой город, а потом в Израиль для продолжения религиозного образования. Но у Эзры есть собственный план. Симоне Сомех, писатель, журналист, продюсер, родился и вырос в Италии, а сейчас живет в Нью-Йорке.


Украсть богача

Решили похитить богача? А технику этого дела вы знаете? Исключительно способный, но бедный Рамеш Кумар зарабатывает на жизнь, сдавая за детишек индийской элиты вступительные экзамены в университет. Не самое опасное для жизни занятие, но беда приходит откуда не ждали. Когда Рамеш случайно занимает первое место на Всеиндийских экзаменах, его инфантильный подопечный Руди просыпается знаменитым. И теперь им придется извернуться, чтобы не перейти никому дорогу и сохранить в тайне свой маленький секрет. Даже если для этого придется похитить парочку богачей. «Украсть богача» – это удивительная смесь классической криминальной комедии и романа воспитания в декорациях современного Дели и традициях безумного индийского гротеска. Одна часть Гая Ричи, одна часть Тарантино, одна часть Болливуда, щепотка истории взросления и гарам масала.


Аллегро пастель

В Германии стоит аномально жаркая весна 2018 года. Тане Арнхайм – главной героине новой книги Лейфа Рандта (род. 1983) – через несколько недель исполняется тридцать лет. Ее дебютный роман стал культовым; она смотрит в окно на берлинский парк «Заячья пустошь» и ждет огненных идей для новой книги. Ее друг, успешный веб-дизайнер Жером Даймлер, живет в Майнтале под Франкфуртом в родительском бунгало и старается осознать свою жизнь как духовный путь. Их дистанционные отношения кажутся безупречными. С помощью слов и изображений они поддерживают постоянную связь и по выходным иногда навещают друг друга в своих разных мирах.