Джеллаба (араб.) – широкая длинная накидка из легкой ткани с капюшоном для защиты от солнца.
Chica (исп.) – девушка, девчонка.
Pendejo (исп.) – тупица, проклятый идиот.
Нира – общее обращение к пожилой женщине в пустошах
Додзе (яп.) – место для медитаций и боевых практик.
Хакама (яп.) – широкие штаны, похожие на юбку, используются для практики боевых искусств.
Пури́зм (лат. purus, «чистый») — повышенная требовательность к сохранению изначальной чистоты, строгости стиля, приверженности канонам.
Seguro (исп) – в данном контексте «да, точно» или «да, уверен».
AI (англ. Artifical Intelligence) – искусственный интеллект
Ро – грязная, грубая гитарная музыка с разбитными текстами. Пустынный аналог панк-рока.
Строки из «Старшей Эдды». Похоже, Вербовщик не врал о своем образовании.
Гонконгский режиссер боевиков, помимо прочего знаменитый и сценами с лирично разлетающимися из-за перестрелки голубями.
”Хайкэ-Моногатари” (яп.) - ”Повесть о доме Тайра”, одна из самых известных военных эпопей Японии, охватывающая события с 12 по 14 век. Рассказывает о жестоких феодальных войнах с участием самураев.
Guerreros(исп.) - воины, воители
Дишдаша – долгополая рубаха с длинными рукавами.
Мотра – персонаж серии японских фильмов про Годзиллу, гигантский мотылек.
Shaw Brothers – гонконгская киностудия, известная своими боевиками в 70-80-е годы XX века.
Визирь – министр в Арабском халифате и пр. восточных странах. Для Вербовщика, скорее, сказочный персонаж.