Грешная девственница - [71]
Он любил Лору. Но был убежден, стоит жене заметить его слабость, как она без зазрения совести воспользуется ей. Его мать без стеснения подчинила отца своей воле. Тот никак не мог допустить, что его любимая женщина распутна, хотя друзья поговаривали об этом. Мать улыбалась и очаровывала его, а иногда исступленно со слезами на глазах исповедывалась и искренне просила прощение. Бедный муж верил ей до тех пор, пока ему не представили неопровержимые доказательства.
Эйвери сомневается, что дробовик случайно выстрелил, когда отец поднимался по приставной лесенке, чтобы перебраться через забор. Он ушел к своей тете Алисе. Та, ни о чем не спрашивая, приняла его в свою семью и относилась к нему, как к сыну. Мать Эйвери лишь пожала плечами и даже не думала отказываться от своих пороков. Несчастный случай, когда она сломала шею на парадной лестнице в доме своего последнего любовника, замяли. В тот день Эйвери, ему тогда исполнилось семнадцать лет, плакал в последний раз в жизни. Он понял, что мать убила в нем последние остатки любви к ней.
Сейчас, за завтраком, Эйвери наблюдал за своей женой и пытался отогнать чувства, которые могли бы ранить и разочаровать его, как это случилось с его отцом.
Почему Лора так долго не искала Алису? И почему она выдала себя за другую женщину? Почему Лора просто не пришла к нему и не сказала, кто она? Почему не призналась, что хочет быть вместе с дочерью? Почему Лора, зная, что он ищет жену, не предложила ему жениться на ней, чтобы Алиса могла обрести любящих родителей и уютный очаг?
Первый обман Лоры мог сбить Алису с толку и причинить ей боль. Эйвери этот обман уж точно сбил с толку. Сейчас он мог признаться в этом. Эйвери знал, почему так рассердился, узнав, кто она. Очередной обман Лоры мог погубить его репутацию.
Неужели все дело именно в этом? Эйвери вздрогнул при этой мысли и поднял газету, чтобы скрыть свое лицо. Страницы, зашуршав, задели чашку. Чашка полетела на пол. Неужели Лора так ненавидела его, что была готова расстроить Алису, погубить свою и так сомнительную репутацию лишь для того, чтобы отомстить ему?
Эйвери забрал ее дочь, затем Лора обнаружила, что он приложил руку к тому, чтобы отправить ее возлюбленного на смерть. Узнав, кто она, Эйвери запретил ей встречаться с Алисой. Но тут прием, устроенный за городом, вдруг свел их вместе. Неужели Лора выторговала приглашение на это мероприятие, пользуясь гостеприимством его крестной матери, чтобы расположить ее к себе?
У Эйвери закружилась голова при мысли о чудовищности такого замысла. Он заставил себя дышать глубоко до тех пор, пока очаровательное счастливое лицо жены не обрело ясные очертания. Лора уговаривала Алису съесть яйцо, а девочка уже нацелилась на гренки и варенье. Трогательная картина семейной идиллии. Перед ним идеальная жена, которая между тем имела все причины ненавидеть его.
Эйвери так и не нашел подходящих слов, чтобы выразить глубокое сожаление по поводу того, как неверно он истолковал письмо Лоры к Пирсу. А она больше не возвращалась к этой теме. Возможно, потому, что не собиралась прощать его? Однако после того, как они поженились, Лора больше не могла причинить ему зла.
– Папа? – Чистый голосок Алисы прервал ход его мыслей.
– Да, дорогая?
– Тебе нравится моя новая лента?
– Да, дорогая.
И все же Лора могла навредить, отняв у него Алису…
– Похоже, я давно не видел Влеки, – заметил Эйвери.
– Верно. – Лора улыбнулась ему. Взгляд ее ясных глаз казался воплощением невинности. – Я разрешила ей взять продолжительный отпуск. Она решила провести его в кругу семьи. Теперь, когда у нас живет мисс Пембертон, думаю, ей давно пора отдохнуть.
Лора выбрала мисс Пембертон и дала ей работу, не посоветовавшись с ним. Значит, гувернантка будет обязана ей. Эйвери выразил согласие, состроив любезное выражение лица:
– Разумеется, моя дорогая. Она заслужила отдых.
Эйвери ждал до следующего утра. Мисс Пембертон работала лишь половину дня. Лора вместе с Алисой отправилась за покупками. Эйвери подождал, когда за ними закроется парадная дверь, затем поднялся на этаж, где находилась детская комната, и постучал в дверь гостиной гувернантки.
Та сидела за столом и штопала чулки, но тут же встала, увидев, кто пришел.
– Милорд. Входите, пожалуйста.
Эйвери оставил дверь чуть приоткрытой на случай, если гувернантку смутит то обстоятельство, что она осталась наедине с мужчиной.
– Мисс Пембертон, надеюсь, вы извините меня за беспокойство, ведь у вас сейчас свободное время. Надеюсь, я не злоупотреблю им. А что, если нам присесть?
Мисс Пембертон села напротив Эйвери и аккуратно сложила руки перед собой на столе. Сдержанная, умная молодая женщина.
– Видите ли, я не вмешиваюсь в домашние дела жены. И конечно же то, что жена назначила вас гувернанткой, касается только ее. – На лице гувернантки отразилось некоторое замешательство, но она кивнула. – Однако Алиса приходится мне дочерью. Алиса – падчерица моей жены. – Гувернантка снова кивнула и чуть выпрямилась на стуле. – Естественно, моя жена очень любит Алису, но она приходится девочке не матерью, а опекуном. – От такой лжи у Эйвери чуть язык не заплелся.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…