Греческая любовь - [30]
— Ты не против? — спросил Гермес, жестами показывая, что не прочь опуститься вниз. — Так как ты меня звал, смею предположить, что ты чего-то хочешь. А я гораздо более настроен делать что-то, когда мне никто не угрожает.
Тритон отпустил его.
Благодаря сандалиям Гермес плавно опустился на пол и поправил тунику.
— Похоже, твоё настроение поднимается и опускается вместе с твоим…
— Скажи это, и ты неделю не сможешь поднять даже палец, не говоря уж о более выдающихся частях твоего тела, — предупредил Тритон.
— Прекрати срываться на мне. Мы же оба знаем, кто тебя бесит на самом деле. — Гермес изобразил стрельбу из лука.
Думать об Эросе Тритону не хотелось. Он всё ещё закипал, стоило вспомнить ту ужасную подсказку бога, которая привела ко всему этому.
— С этим гадом я разберусь в своё время. А сейчас мне нужны твои сандалии.
— Нет. Этого не будет. — Отказ Гермеса не удивил. — Ты понятия не имеешь, как ими пользоваться.
— Ты знаешь, что умею, так что давай. — Тритон протянул открытую ладонь.
— А что мне за это будет?
Вот Гермес, неизменный любитель сделок, и пришёл в себя. Теперь Тритон должен дать ему что-то достойное в обмен на сандалии.
— И чего ты хочешь? — Лучше предоставить ему возможность самому предложить что-то, прежде чем делать свою ставку. Не стоит переплачивать за такое одолжение.
— Подписаться под пустой долговой распиской.
Тритон мгновенно замотал головой:
— Скорее тартар замёрзнет, чем я буду должен тебе неизвестно что. Я ещё не так отчаялся.
— А я думал, что уже. Кроме того, я посмотрел на женщину, с которой ты работаешь сейчас. Хорошенькая попка. Упругие сиськи даже без лифчика — отличный был вид, когда она выходила из душа сегодня утром.
Прежде чем Тритон осознал свои действия, его кулак встретился с лицом Гермеса, отшвырнув того назад.
— Ты, засранец, шпионил за ней?
Бог зажал разбитый нос.
— Эй! С каких пор это преступление?
— Ты не будешь смотреть на неё, понял? — прошипел Тритон. Его сердце бешено колотилось, а кулаки то сжимались, то разжимались. Как Гермес посмел смотреть на неё, обнажённую? Никому не позволено видеть её, кроме…
Тритон остановил свои далековато забегающие мысли. Вид Софии в одном нижнем белье сегодня утром был весьма возбуждающим. И то, что Гермес смотрел на неё вообще безо всего, недопустимо. Он должен позаботиться о том, чтобы такого больше не случилось. Теперь он будет рядом постоянно. Получится ли почувствовать бога, скрывающегося от человеческих глаз? Обычно так и было, но без божественной силы Тритон сомневался в своих способностях. Это ставило его в невыгодное положение. И тем не менее он должен был защитить Софию.
— Думаю, тебе лучше уйти, — объявил он Гермесу совершенно спокойным тоном, — прежде чем я забуду, что мы друзья.
— А ты превращаешься в того ещё кайфоломщика, — недовольно протянул Гермес и исчез.
— Потому что это не игра, — пробормотал Тритон себе под нос.
Он просто будет импровизировать, иначе его раскроют. Как трудно водить машину? Может, это не слишком отличается от лодки?
Пока ждала Тритона, София наслаждалась теплом солнечных лучей на коже. Было так здорово находиться не в больничной палате. Услышав шаги по гравию, София поняла, что Тритон возвращается. Сердце вдруг забилось быстрее, и она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, чтобы успокоиться. Это же просто смешно, так на него реагировать.
— Извините, что так долго, — произнёс он, садясь на водительское сиденье.
— Нашли свои права? — спросила она, чтобы поддержать разговор.
— Конечно. Итак, давайте, эм, заведём эту малышку.
София слегка усмехнулась. Когда дело дошло до спортивных машин, он стал таким же как любой другой мужчина. Секундой позже у неё перехватило дыхание, она почувствовала, как его рука коснулась её. Неужели он заигрывает с ней?
— Ключи? — попросил он, наклонившись к ней.
— Ой, да, конечно-конечно. — София вытянула руку из-под его и закопошилась в сумочке. Руки тряслись после её неверного предположения. Ну с чего она решила, что он будет за ней ухаживать? Прямо сейчас она вряд ли представляет из себя хорошую партию. Ни один мужчина не захочет взваливать на себя такое бремя в её нынешнем состоянии.
Нервно рассмеявшись, она вытащила ключи и протянула их Тритону. Их пальцы соприкоснулись, и София отдернула руку, опустив её на колени. Она почувствовала, словно её пронзил электрический разряд.
Когда двигатель заработал, она попыталась расслабиться на своём сидении, но, дёрнувшись и проехав всего пару футов, машина встала, двигатель чихнул и заглох.
— Что за? — ругнулся Тритон.
— Вы передачу не переключили, — заметила она сухо.
— Что? — Он явно был в замешательстве.
София указала на рычаг коробки передач:
— Передачу переключите.
— О. Я, э-э-э… — протянул он.
Внезапно её озарило.
— Извините. Вы, наверное, на автомате ездили, да? Я подумала, что так как вы из Европы, то привыкли к механике.
— Да-да, верно. Я учился водить в Америке, на автомате. В этом всё дело. Но это ведь вряд ли сложно, да? Попробуем ещё раз?
В его голосе явно слышалась улыбка, подумала София. По крайней мере, он не из тех мужчин, которые стыдятся своей неумелости. Большинство парней обиделись бы, если бы женщина заметила, что они плохо водят.
Путь к счастью Сабрины и Дэниела был долгим, чувствительным, и был усеян множеством препятствий. Наконец, они достигли конечной станции – Сабрина и Дэниел женятся! Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку.
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти.
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом.
После того как Иветт похитил охотник на вампиров, ее первым инстинктивным желанием телохранителя было убить ублюдка. Но прежде чем у нее появляется хотя бы шанс, она узнает, что охотника уже дважды предавала ведьма, на которую работал, и сейчас он в большей опасности, чем сама Иветт. Чтобы вытащить брата из беды, охотник за головами, Хевен должен доставить ведьме молодую актрису Кимберли. К несчастью, ту защищает самое ненавистное создание: вампир. Удержит ли естественная ненависть Иветт и Хевен друг от друга во время их попыток сбежать из тюрьмы и спасти актрису и брата Хевена? Или кипящая между ними страсть достаточно сильна, чтобы заставить рискнуть жизнями и остановить ведьму от использования величайшей силы мира?
Джейк Стоун приезжает на остров с волшебным источником, чтобы загадать единственное желание в жизни: вновь стать смертным. Будучи вампиром, он устал от одинокого и не приносящего удовлетворение существования.Затем он встретил Клер Калвер - женщину, для которой поездка на остров стала последним шансом. Она жаждала чуда, чтобы вылечиться от неизлечимой болезни.Исполнится ли желание Клер, или это рождество станет для нее последним?
Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)
Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.