Греческая любовь - [29]
Тритон надел туфельку и отпустил её лодыжку, затем прикоснулся к другой чётким ровным движением. Всё в его действиях говорило о том, что для него это рутина. Она была для него просто очередной работой.
София почти неслышно вздохнула, когда он выпрямился прямо перед ней, и его аромат мгновенно её окружил. Это было что-то знакомое, что-то, отчего ей захотелось станцевать с ним медленный танец. Она прочистила горло, пытаясь снова взять эмоции под контроль. Не следовало терять голову. Этот мужчина — её сотрудник, ни больше, ни меньше.
— Хорошо. Сколько уже времени? — спросила она своим самым официальным тоном.
Глава 13
— Хотите, чтобы я вас отвёз? — спросил Тритон, его охватил шок, когда София вместо того чтобы пойти к тротуару перед домом, где он планировал поймать такси, направила его к подъездной дорожке. Тритон не подумал об этом, поскольку в данный момент вообще не мог ясно мыслить, а уж тем более — объяснять Софии, что не умеет водить.
В чём Тритон действительно нуждался, так это в холодном душе вместе с хорошей порцией советов, как обращаться с Софией. С одной стороны, она проявляла осторожность, как и должна была с незнакомым человеком, и всё же пока он одевал её, заметил проблески необузданной страсти.
Тритон не ожидал, что София позовёт его помочь с одеванием. И когда она в итоге, безо всяких церемоний, скинула халат, ему пришлось закусить губу, чтобы болью отвлечься от захлестнувшего его возбуждения. В этот момент он благодарил богов, что она почти слепа, иначе ему не удалось бы скрыть ни похоть во взгляде, ни массивную выпуклость в штанах.
Прямо как сейчас, когда он не смог бы скрыть паники.
Весь обман раскрылся бы. Она ни за что не поверит, что он не умеет водить, для медицинского работника, обслуживающего пациентов на дому, это, безусловно, одно из требований при приёме на работу. Ему нужно придумать оправдание и быстро, прежде чем София начнет что-то подозревать, и пока не появилось очередное препятствие, которое придётся преодолевать.
Всё, что Тритон умел водить — это колесница. Ну и конечно, он был профессиональным моряком, но машина? Где бы он учился её водить? Теоретически он знал, как машина работает, и что там есть сцепление, газ и тормоз, но управлять никогда не пытался. Тритон не понимал этого увлечения смертных. Вот быстрая лодка — другое дело.
Всякий раз, когда требовалось перемещение по суше, он телепортировался прямо к месту назначения, что сейчас было невозможно, так как Зевс лишил его божественных сил, или просто платил за поездку.
Иногда Тритон заимствовал крылатые сандалии у Гермеса. Хотя тот это называл по другому, даже при том что Тритон никогда не собирался оставлять эти вычурные штуковины себе. Они совершенно не подходили мужчине, и как такой великий бог как Гермес мог носить их каждый день, не раскаляясь докрасна от смущения, оставалось для Тритона загадкой.
— Вы ведь водите, да? — В голосе Софии было столько же паники, сколько в нём самом.
Мужская гордость продиктовала ему ответ.
— Конечно, вожу. Просто… — он быстро перебирал в уме варианты, — просто забыл водительские права наверху в комнате. — Здорово, это даст ему несколько минут. — Почему бы вам не подождать в машине? — Он открыл пассажирскую дверь потрёпанного фургона, припаркованного на обочине.
София помотала головой.
— Это не моя машина. — И махнула рукой в направлении гаража. — Вон моя.
Взгляд Тритона остановился на небольшой спортивной машине под навесом. Он тяжело сглотнул.
— Красный кабриолет?
— Мне нравятся быстрые машины, — лукаво улыбнулась она.
Тритону нравились быстрые колесницы, а ещё больше — быстрые женщины. Он одобрительно присвистнул и помог ей устроиться на пассажирском сидении блестящего автомобиля.
— Я скоро вернусь.
Помчавшись в дом и убедившись, что внутри никого нет, он позвал:
— Гермес, ты мне нужен. Тащи свою задницу сюда.
Уловив движение справа, он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть посланца богов, съезжающего по перилам. Гермес спрыгнул, приземлившись на обе ноги, как обычно в крылатых сандалиях.
Он тут же прислонился к отделанной деревом стене коридора и скрестил руки на груди.
— Мог бы научиться быть повежливее, когда призываешь меня, особенно учитывая, что я бог, а ты — нет.
Тритон сжал кулаки, готовый врезать своему вконец обнаглевшему другу.
— Я — бог!
И ничто не сможет этого изменить.
— Прямо сейчас — нет. Согласен, ты всё ещё бессмертный, но без твоей божественной силы…
Тритон так быстро схватил Гермеса за горло и поднял в воздух, что тот не сумел уклониться.
— Может, божественных сил у меня и нет, но знаешь что? Они не нужны мне, чтобы потрепать твою жалкую задницу. — Никто не имел права задевать его на данный момент и так пострадавшее эго. Не нужно было напоминать, что Зевс с ним сделал.
Подняв руки в знак капитуляции, Гермес расхохотался:
— Дионис говорил, что ты сейчас слегка раздражителен, но, парень, это ещё слишком мягко сказано.
Тритон только хмыкнул. Ну да, Гермес был прав, он слегка на взводе, но ведь это вполне ожидаемо, разве нет? Его будущее целиком зависит от того, как всё получится с Софией, и напоминать, что он не имеет божественных сил, чтобы справиться самому, всё равно что дразнить ребенка новенькой игрушкой, а потом запирать магазин.
Путь к счастью Сабрины и Дэниела был долгим, чувствительным, и был усеян множеством препятствий. Наконец, они достигли конечной станции – Сабрина и Дэниел женятся! Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку.
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти.
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом.
После того как Иветт похитил охотник на вампиров, ее первым инстинктивным желанием телохранителя было убить ублюдка. Но прежде чем у нее появляется хотя бы шанс, она узнает, что охотника уже дважды предавала ведьма, на которую работал, и сейчас он в большей опасности, чем сама Иветт. Чтобы вытащить брата из беды, охотник за головами, Хевен должен доставить ведьме молодую актрису Кимберли. К несчастью, ту защищает самое ненавистное создание: вампир. Удержит ли естественная ненависть Иветт и Хевен друг от друга во время их попыток сбежать из тюрьмы и спасти актрису и брата Хевена? Или кипящая между ними страсть достаточно сильна, чтобы заставить рискнуть жизнями и остановить ведьму от использования величайшей силы мира?
Джейк Стоун приезжает на остров с волшебным источником, чтобы загадать единственное желание в жизни: вновь стать смертным. Будучи вампиром, он устал от одинокого и не приносящего удовлетворение существования.Затем он встретил Клер Калвер - женщину, для которой поездка на остров стала последним шансом. Она жаждала чуда, чтобы вылечиться от неизлечимой болезни.Исполнится ли желание Клер, или это рождество станет для нее последним?
Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)
Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.