Греческая любовь - [28]
Тритон потянулся обратно в дальний угол шкафа. Это тёмно-синее платье прекрасно подойдёт. Но как только они вернутся домой, он заставит её переодеться во что-нибудь соблазнительное. Ну может не сразу, а когда уйдут строители.
— О, вот же. Я нашел тёмно-синее платье, оно оказалось позади других, — заявил он, разворачиваясь с платьем в руках.
София потянулась за ним.
— Спасибо большое, вы мне жизнь спасаете.
Он отдал ей одежду.
— Я могу помочь переодеться.
Лёгкий румянец окрасил её щёки, отчего она стала выглядеть совсем девчонкой.
София слышала шаги Тритона по деревянному полу, пока он разворачивался, чтобы уйти. В больнице было несколько медбратьев, помогавших ей одеваться, особенно сразу после операции, когда она ощущала полную дезориентацию. Сейчас ей намного лучше, но есть некоторые предметы одежды, с которыми ей до сих пор трудно справиться, и это платье — одно из них.
Если она попытается одеть его через голову сама, то лямки, перекрещивающиеся на спине, наверняка запутаются, и ей ни за что не успеть вовремя. Даже когда хорошо видела, София постоянно с ними возилась.
Конечно, как медицинский работник Тритон исполнял те же обязанности, что и медсёстры. И то, что она испытывала лёгкое смущение рядом с ним, не должно помешать ей обратиться за помощью.
— Тритон, — остановила она его, прежде чем он вышел за дверь. — Извините, но, кажется, мне всё-таки нужна помощь. Это платье нелегко надеть, не запутавшись. Вы не против?
Секундой позже он уже стоял перед ней и забрал платье.
Дрожащими руками София развязала пояс и скинула халат с плеч. Тритон резко выдохнул, прежде чем взять её халат. Должна ли она спросить, что не так?
— Вы ведь не возражаете?
— Нет-нет. Конечно, нет. Это же моя работа, верно?
Она порадовалась, что сегодня утром надела топ вместо обычного лифчика. Топ имел вшитые чашки, но прикрывал гораздо больше обнаженного тела, чем один бюстгальтер, немного не доходя до трусиков-бикини. Держа в памяти то, что на пляж летом она надевает куда меньше, София пыталась подавить неловкое чувство собственной наготы.
Сначала София ощутила складки ткани, а потом прикосновение Тритона.
— Поднимите руки вверх, — попросил он, и как только она это сделала, его руки скользнули вдоль её.
Там, где он прикасался, кожа начинала гореть, будто пронизанная крошечными электрическими разрядами. София почувствовала, что Тритон подошёл ближе, поднял платье над головой, а затем позволили ему упасть вдоль её тела. Одёрнул его, поправил со всех сторон. Его ладони разгладили ткань на её животе, бёдрах, выровняли швы. Когда пальцы Тритона случайно задели внутреннюю сторону бедра, София резко втянула воздух. Прошло уже много времени с тех пор, как мужчина прикасался к ней так интимно. И судя по всему, любое, даже самое невинное прикосновение могло вывести её из равновесия и заставляло задыхаться от желания. Ей действительно нужно держать воображение в узде.
«Он всего лишь медицинский работник. Это ничего не значит».
Легче сказать, чем сделать. Секундой позже она почувствовала его ладонь на своём боку, возле незастёгнутой молнии. Прижав ткань рукой, он застегнул платье, а затем разгладил материал.
— Идеально, — прозвучал его хриплый голос.
— Вам нужно перекинуть лямки на спину и пристегнуть их на маленькие пуговки, — проинструктировала она.
— Конечно, — исполнительно отозвался он, перемещаясь ей за спину.
Тритон распутал лямки, затем кончики его пальцев слегка ущипнули чувствительную кожу возле затылка, когда он попытался застегнуть пуговицы.
— Они немного скользкие, извините, это займёт какое-то время.
— Я знаю, у меня самой всегда проблемы с этими пуговицами. Думаю, там слишком маленькие петли. — Чем дольше она ощущала его пальцы на своей шее, тем быстрее возвращалось волнение. Но София не рискнула пошевелиться. Если сделает это, ему понадобится ещё больше времени, и она не уверена, как долго продержится, прежде чем начнёт стонать от удовольствия. Так что всё, что могла сделать, — стиснуть зубы и терпеть.
— Всё хорошо? — спросил он.
У Софии кружилась голова, но она постаралась, чтобы он этого не заметил.
— Мои туфли, я, эм, мне нужно найти синие лодочки.
Тритон положил руку на её предплечье.
— Позвольте я посмотрю.
Стоило ему разорвать контакт с её телом, как сердце стало биться почти нормально. Через несколько секунд она снова будет в порядке. «Это только временно, никаких проблем», — уговаривала она себя.
Это совершенно нормально — испытывать физическую реакцию на другого человека, и София знала, что многие пациенты чувствуют привязанность к своим врачам и медсёстрам. Тут тоже самое. Через несколько дней новизна его присутствия исчезнет, и она перестанет реагировать на его прикосновения в процессе работы.
— Нашёл, — донёсся его голос со стороны шкафа.
Через несколько секунд он был на коленях у её ног, а его тёплая ладонь — на её лодыжке. — Не потеряйте равновесия. Лучше обопритесь на моё плечо.
Следовать его приказам было легко. Как только её руки опустились на его плечи, от ощущения его твёрдых мускулов жар, почти унявшийся в её теле, разгорелся вновь. Либо его работа требовала значительного физического напряжения, либо он регулярно тренировался. Ни один обычный мужчина не мог похвастаться такими мускулами, как у него: отлично развитыми и в хорошем тонусе.
Путь к счастью Сабрины и Дэниела был долгим, чувствительным, и был усеян множеством препятствий. Наконец, они достигли конечной станции – Сабрина и Дэниел женятся! Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку.
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти.
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом.
После того как Иветт похитил охотник на вампиров, ее первым инстинктивным желанием телохранителя было убить ублюдка. Но прежде чем у нее появляется хотя бы шанс, она узнает, что охотника уже дважды предавала ведьма, на которую работал, и сейчас он в большей опасности, чем сама Иветт. Чтобы вытащить брата из беды, охотник за головами, Хевен должен доставить ведьме молодую актрису Кимберли. К несчастью, ту защищает самое ненавистное создание: вампир. Удержит ли естественная ненависть Иветт и Хевен друг от друга во время их попыток сбежать из тюрьмы и спасти актрису и брата Хевена? Или кипящая между ними страсть достаточно сильна, чтобы заставить рискнуть жизнями и остановить ведьму от использования величайшей силы мира?
Джейк Стоун приезжает на остров с волшебным источником, чтобы загадать единственное желание в жизни: вновь стать смертным. Будучи вампиром, он устал от одинокого и не приносящего удовлетворение существования.Затем он встретил Клер Калвер - женщину, для которой поездка на остров стала последним шансом. Она жаждала чуда, чтобы вылечиться от неизлечимой болезни.Исполнится ли желание Клер, или это рождество станет для нее последним?
Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)
Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.