Готикана - [37]

Шрифт
Интервал

— Седина в твоих волосах.

Это горячо.

— У меня всегда были преждевременные седые волосы, — ответил он ей, умело управляя автомобилем за очередным поворотом. — Никогда не понимал, почему кто-то ожидал, что я скрою это.

— Это идет тебе, — она сказала ему. — Особенно с твоими глазами.

Эти глаза безмолвно скользнули по ней.

После этого они ехали в полной тишине, Корвина смотрела в окно и наслаждалась ветром вокруг нее, он ехал по дорогам и обдумывал свои собственные мысли. Через несколько мгновений он поиграл с музыкальным прибором, и послышались тяжелые струны гитары. Корвина слушала музыку и улыбалась, впервые за долгое время не одна в пространстве, где ее тело и разум были в мире, с самым невероятным из мужчин.

Часы летели вместе с музыкой между ними, прерываемой случайными легкими разговорами. Он не задал ей ни одного серьезного вопроса, и она тоже, ее мысли были заняты письмом, которое она должна была отправить матери на день рождения. Ее мама, возможно, мало что помнила, но это единственный день, который она никогда не забывала. Каждый год в день своего рождения она ждала контакта с Корвиной, хотя ее врачи говорили, что она не хочет, чтобы ее дочь навещала ее.

Небо за окном посерело, когда город постепенно показался вдали после бесчисленных песен. Местность медленно выравнивалась, и Корвина увидела дома, разбросанные по сторонам дороги, когда они проносились мимо, детей, играющих снаружи, пары, проходящих мимо, людей, занимающихся обычными, повседневными делами, которые казались такими далекими от ее реальности.

Мистер Деверелл свернул на Т-образной точке и сбавил скорость, когда они выехали на главную улицу города. Корвина узнала ее. Железнодорожная станция, с которой она приехала, находилась в самом конце.

— Я высажу тебя здесь, — сказал он ей, аккуратно подъезжая к небольшому одноэтажному синему зданию с табличкой «ПОЧТА». — У меня есть кое-какие дела, так что я вернусь через час, чтобы забрать тебя.

Корвина кивнула.

— Звучит неплохо. Спасибо.

Он жестом велел ей выйти, и она подчинилась, спрыгнув с высокого сиденья. Когда он выехал на тротуар, она стояла, пока его задние фары не исчезли за углом главной улицы.

Сделав глубокий вдох, Корвина повернулась к маленькой двери здания, напомнившей ей о ее родном городке, и толкнула ее.

Над головой звякнул колокольчик, и пожилая женщина с обветренным, улыбающимся лицом оторвалась от старого компьютера на столе.

— Здравствуй, моя дорогая, — поприветствовала она Корвину с широкой улыбкой, озарившая ее лицо счастьем. — Чем я могу тебе помочь?

Корвина подошла к стойке, ее губы были подобны губам милой леди. Она пододвинула конверт, который держала в руке.

— Мне просто нужно отправить это в приоритетном порядке.

Пожилая дама поправила свои большие круглые очки и посмотрела на конверт.

— Одну минуту, моя дорогая, — сказала она, медленно печатая детали на клавиатуре морщинистыми руками.

Корвина терпеливо стояла, не торопясь, не желая быть грубой.

— Обычно приходят больше писем из Университета. И обычно присылают милого парня, — заметила женщина, вводя информацию в свой компьютер.

— Вы имеете в виду Троя, — улыбнулась Корвина.

— Да, — улыбнулась дама. — Он хороший парень. Всегда помогает мне поднять некоторые из моих более тяжелых коробок и спрашивает, не нужно ли мне что-нибудь из магазина. Такой хороший.

Да. Трой был одним из самых приятных людей, которых она когда-либо встречала.

Корвина уставилась на женщину, оценив тот факт, что та не спросила ее об адресе Института на конверте. Она вспомнила, как Трой сказал, что эта женщина кладезь информации, и Корвина не знала, стоит ли ее о чем-то спрашивать. У нее было свободное время, но никаких социальных навыков не требовалось, чтобы начать такой разговор.

— Корвина, — дама посмотрела на имя, потом на нее. — Необычное имя. Моя сестра говорит, что ты прилежная ученица.

— Ваша сестра? — растерянно спросила Корвина.

— Ах да, — кивнула пожилая женщина, вглядываясь в экран. — Она работает в библиотеке. Навещает меня каждые выходные. Рассказывает о происходящем.

— Вы сестра Миссис Суки?

— Миссис Реми. Я старшая сестра, хотя и выгляжу моложе, если спросишь меня, — усмехнулась женщина, дерзко подмигнув Корвине, и Корвина почувствовала, как ее губы изогнулись.

Миссис Реми изложила последние детали, взяла конверт и деньги, которые передала Корвина, сложив руки на груди.

— Как ты вернёшься, моя дорогая?

— Гм, — Корвина взглянула на мрачное небо, затем на часы на стене. — Мой профессор заедет за мной через пятьдесят минут.

— Ах, у тебя много времени, — Миссис Реми медленно обошла стойку, направляясь в маленькую кухоньку с обеденным столом и двумя стульями сбоку. — Не хочешь чаю? Боюсь, в моем возрасте у меня есть только травяные. Помогает при болях в мышцах.

Корвина поспешила выдвинуть для нее стул.

— Пожалуйста, садитесь, Миссис Реми. Я с удовольствием приготовлю вам чай.

— Ты замечательная, моя дорогая, — сказала она, усаживаясь на стул. — Знаешь, я когда-то знала одну Корвину.

— Вы знали?

— Да. Еще будучи девочкой. Она жила в квартале от меня, пока ее семья не переехала. Милая девушка, но у нее были рыжие волосы, а не цвет воронова крыла, как у тебя. Никогда не понимала, почему ее так называют с такими волосами. В ней не было ничего от ворона.


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .


Острые грани

Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?


Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Школа отчаяния

Представьте, что вас пытаются изнасиловать. Что вы сделаете? Правильно, позовёте на помощь. А если некому вам помочь? Что, если вы никому не нужны? Что вы сделаете тогда?


Выкуп за любовь

Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.