Готикана - [38]

Шрифт
Интервал

Миссис Реми продолжала болтать, пока чай заваривался в считанные минуты. Корвина налила им обеим по чашке и села на другой стул.

— У тебя самые уникальные глаза, какие я когда-либо видела, Корвина, — заметила Миссис Реми, дуя на горячий чай. — И я видела многих на своем веку, дорогая.

— Они принадлежат моей матери, — слегка улыбнулась Корвина.

Миссис Реми кивнула, сделала глоток и застонала от радости.

— У моей матери тоже были мои глаза.

Корвина поняла, что это именно то, что ей нужно. Она сделала глоток своего напитка.

— Вы всегда жили здесь?

— О да, — кивнула Миссис Реми. — Родилась, выросла и вышла замуж. Мои родители тоже.

— Они жили здесь, когда был основан Университет? — спросила Корвина и почувствовала, как взгляд пожилой женщины заострился на ней.

— Нет, это произошло до них.

Корвина кивнула и промолчала, позволяя пожилой женщине решить, хочет ли она поделиться чем-то еще. Через несколько секунд Миссис Реми вздохнула.

— К тому времени Университет уже функционировал. Не знаю, знаешь ли ты об..

— Исчезновениях, — закончила Корвина, когда она заколебалась.

— Да, — покачала головой Миссис Реми, ставя чашку на стол. — Это было ужасно. Моя тетя исчезла ночью, возвращаясь из продуктового магазина, и больше ее никто не видел. Это уничтожило моего отца, благослови его душу.

— Но как? — Корвина удивилась вслух, а Миссис Реми выглянула в окно.

— Не могу сказать, но она была не единственной. Каждую ночь в полнолуние кто-нибудь из жителей деревни пропадал без вести. Позже стало известно, что это были студенты с горы, забиравшие их в лес, убивавшие их в каком-то жертвоприношении, и прятавшие тела. Мы так и не получили ответов.

Миссис Реми заметно вздрогнула, взяла чашку дрожащей рукой и сделала еще глоток.

— Когда прекратились исчезновения? — спросила Корвина, дав ей время собраться с мыслями.

— Вскоре после того, как пропала моя тетя, — Миссис Реми сделала паузу. — Мои родители сказали, что студенты Университета позаботились об Истребителях. Так мы их здесь называли.

Корвина отхлебнула чаю и кивнула.

— Я тоже это слышала.

— Печально, что случилось с другими людьми, — заметила Миссис Реми. — Они просто исчезали один за другим. Тогда это был огромный скандал, судя по тому, что говорят люди.

— Они сказали что-нибудь о том, что могло произойти? — спросила Корвина, скрестив ноги и откинувшись на спинку стула.

Миссис Реми усмехнулась.

— Тогда много чего говорили, моя дорогая. От кровожадных духов, бродящих по лесу, до злого монстра, черной магии и всего, что ты можешь придумать между этим. Но что такое истина? Возможно, мы никогда не узнаем.

Корвина переварила это, обдумывая слова.

Миссис Реми допила чай.

— Одна вещь, которую я знала, будучи маленькой девочкой, заключалась в том, чтобы не ходить в эти леса и не оставаться на улице в ночь полнолуния. Все в городе скажут тебе то же самое. В этих краях в полнолуние ничего хорошего не происходит. В этом замке водится что-то нечестивое. Лучше не будить его.

Корвина потерла руками мурашки, покрывшие ее тело при словах женщины, что-то почти пророческое в этом заставило что-то тяжелое сжаться в ее животе.

Копье молнии раскололо небо надвое. Тут же раздался громкий раскат грома, заставивший Миссис Реми с беспокойством выглянуть в окно.

— Лучше возвращайся в замок со своим профессором до темноты, моя дорогая, — сказала женщина напряженным голосом.

Корвина выпрямилась, встревоженная тяжестью в ее голосе.

— Из-за шторма?

Миссис Реми смотрела в окно с серьезным выражением лица.

— Да, — она повернулась, смотря на Корвину, и мудрость ее лет в этом месте просвечивала сквозь нее. — И потому, что сегодня полнолуние.

Глава 11


Корвина


— Нам нужно возвращаться, — были первые слова, сорвавшиеся с его губ, как только Корвина села в машину и пристегнулась.

— Из-за полнолуния? — спросила она, ставя сумку на пол, все еще думая о разговоре с Миссис Реми.

Он бросил на нее странный взгляд, который она не смогла расшифровать, и завёл машину.

— Потому что подниматься в гору после наступления темноты опасно. Подниматься в гору после наступления темноты во время шторма смертельно опасно, — он указал на клубящиеся, бурные облака в быстро темнеющем небе, мчащиеся к горе.

Она прикусила губу и поерзала с ремнём, пересекающим ее грудь, разделяя ее более тяжелые груди пополам таким образом, что это доставляло дискомфорт, но это было необходимо.

— Отправила свое письмо? — тихо спросил он, когда они приблизились к концу города, дома становились все реже с каждым километром.

— Да. С делами все хорошо? — спросила она, не понимая, как вежливо они вдруг заговорили о чем-то обыденном.

Это странно, ново, но не совсем ужасно.

— Да, — он повернул машину на первом повороте, когда началась извилистая дорога. — Я так понимаю, Миссис Реми рассказала тебе о местных легендах?

Корвина, которая смотрела в окно на вид — окно, которое он опустил для нее без ее слов, повернулась к нему.

— Ты знаешь Миссис Реми?

— Знаю. Я достаточно часто бываю на почте, — добавил он, уверенно управляя машиной в условиях ухудшающейся погоды.

— Что ты думаешь об Истребителях? — спросила она, желая узнать его мнение о легендах.


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .


Острые грани

Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?


Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Школа отчаяния

Представьте, что вас пытаются изнасиловать. Что вы сделаете? Правильно, позовёте на помощь. А если некому вам помочь? Что, если вы никому не нужны? Что вы сделаете тогда?


Выкуп за любовь

Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.