Гостья на собственной свадьбе - [32]

Шрифт
Интервал

Распахнув ее пальто, Маттео запустил руки под ее джемпер, и Эмма, ахнув, прошептала:

– Да, мы удовольствуемся этим.

Глава 9

Эмма остановилась в дверях кабинета. Во рту мгновенно пересохло при виде широких плеч Маттео и его волос, еще растрепанных от ее недавних ласк. Но в животе все по-прежнему сжималось от волнения. Эмма заставила себя отбросить беспокойство и сомнения – они вернутся завтра, когда Маттео уже уедет. Да, в будущем ее ждут печаль и сожаления, но не сейчас!

Эмма негромко постучала по косяку двери.

– Привет! Я вернулась.

Маттео, сидящий за письменным столом, откинулся на спинку кресла и пригладил рукой волосы. Великолепные губы изогнулись в чувственной улыбке, глаза засияли нежностью.

Он кивнул на пакеты с покупками в руках Эммы.

– Нашла, что искала?

Она прошла на середину комнаты, поставила пакеты на пол и оперлась рукой на спинку кожаного кресла, стоящего напротив письменного стола.

– Наконец нашла! Благодаря местным жителям, охотно указывавшим мне дорогу на языке жестов. Хотя одно объяснение завело меня не к тому прилавку, и я чуть не купила на обед вместо мидий какую-то рыбу, напоминающую спущенный футбольный мяч.

От смеха Маттео по жилам Эммы разлилось тепло. Она сжала спинку кресла, на которое опиралась. На мгновение показалось, что земля уходит из-под ног. В памяти всплыли головокружительные моменты вчерашней ночи, проведенной в постели с этим мужчиной. Вспомнилось, например, как они во время любовной игры случайно столкнулись головами. Маттео сделал вид, что потерял сознание, но под поцелуями Эммы вскоре забыл про притворство, застонал от наслаждения и рывком перекинул Эмму на спину…

Смех Маттео резко оборвался. Теперь золотисто-карие глаза пристально смотрели на Эмму, наполняя ее сердце надеждой.

– Я скучал по тебе.

Она отвернулась под его искренним взглядом.

– Сомневаюсь. Ты только что был так увлечен работой.

С игривой улыбкой Маттео встал и подошел к Эмме.

Ее охватило предвкушение наслаждения. Только бы не покраснеть! А значит, нельзя сейчас вспоминать о том, что он творил с ней прошлой ночью, как он покрывал поцелуями все тело Эммы.

Он навис над ней, в глазах Маттео теперь горела страсть, а его улыбка была уже откровенно сексуальной. Аромат его парфюма дразнил обоняние, повергал в приятное оцепенение, искушал закрыть глаза, довольно вздохнуть и прислониться к груди этого мужчины.

– Кажется, ты решила не верить ни единому моему слову?

«Нужно сделать вид, что прошлая ночь ничего не изменила между нами, – подумала Эмма. – Нельзя, чтобы Маттео заметил, как отчаянно мне хо чется быть с ним, узнать, чем он живет, чем дышит!»

– Я ведь тебе уже говорила, что сильно изменилась. Теперь я стала сильной и независимой.

Маттео уселся на угол письменного стола, вытянув вперед ноги в отлично сшитых синих брюках. Эмма невольно вспомнила, как недавно, перед тем как отправиться на рынок, целовалась с Маттео на кухне, позабыв про затеянную уборку со стола после позднего завтрака. Маттео, притиснув бедра к бедрам Эммы, прижимал ее спиной к кухонному шкафчику, а ее пальцы скользили по мягкой ткани брюк, под которыми ощущались сильные мускулы…

– Вот как? А ты не желаешь подвергнуть испытанию свою независимость?

Она указала на пакеты с продуктами на полу.

– Может, лучше пообедаем?

Маттео ухмыльнулся, поманил Эмму пальцем и произнес низким, чуть хриплым голосом:

– Иди сюда.

Улыбка исчезла с его лица. Маттео буквально пожирал Эмму взглядом. Ее сердце заколотилось о ребра, желание снова оказаться в объятиях этого мужчины стало почти непреодолимым.

Эмма отступила на два шага. Маттео не пошевелился. Тогда она шагнула к нему. Ближе. Еще ближе. Он по-прежнему не двигался, мучая ее. Эмма замерла в шести дюймах от него. Но Маттео лишь продолжал жадно на нее смотреть.

Все тело Эммы молчаливо взывало: «Коснись меня! Поцелуй меня снова!» Но на ее лице не дрогнул ни один мускул. Она решила, что не сделает первый шаг, докажет себе и Маттео, что стала независимой, заставит себя поверить в то, что сможет уйти от этого человека, когда пожелает.

Он протянул руку, медленно расстегнул молнию ее куртки и произнес по-итальянски:

– Mi piace come baci.

«Боже! Я сейчас хлопнусь в обморок, – подумала Эмма. – Неужели обязательно говорить таким тихим, сексуальным шепотом?»

Она сглотнула ком в горле, пытаясь унять расшалившийся пульс.

– Как это переводится?

– Мне нравится, как ты целуешься.

– О!

Его рука скользнула под ее расстегнутую куртку, затем Маттео подцепил пальцем пояс джинсов Эммы и притянул ее к себе. Наклонившись, он замер. Его губы – рядом с ее губами. Тепло его тела окутало Эмму, все мысли в голове, только что беспорядочно метавшиеся, вдруг испарились.

– Adoro come mi fai sentire.

Так нечестно! Он ведь знает, что она почти не говорит по-итальянски!

– А это что значит?

– Мне нравятся чувства, которые я к тебе испытываю.

Черт, кажется, она все-таки не устоит перед ним.

Эмма подалась вперед, сокращая расстояние между ними. Теперь ее губы почти касались губ Маттео.

– Hai bisogno de me.

Его дыхание пахло мятой, его пальцы медленно, ленивыми, чувственными движениями высвобождали футболку Эммы из-за пояса ее джинсов. Он прекрасно понимал, что не встретит сопротивления, что это – именно то, чего хочется Эмме.


Еще от автора Катрина Кадмор
Моя прекрасная цветочница

Грейс Чапман – неисправимая мечтательница и романтик. Она одержима идеей стать известной флористкой. Грейс уверена, что обязательно добьется своего, несмотря на недоверие со стороны родственников и друзей. Однажды судьба преподносит девушке шанс проявить себя и воплотить свою мечту в жизнь: ей поручено заняться оформлением свадьбы лучшей подруги Софии. Грейс рада такому подарку судьбы. Она собирается показать себя с лучшей стороны, но ее уверенность в себе быстро тает: на свадьбе она знакомится с братом жениха, невероятным красавцем-греком Андреасом Петракесом, который с первого мгновения занял все ее мысли.


Навсегда вдвоем

Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!


Романтика по‑итальянски

Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Рекомендуем почитать
Снежный поцелуй

Они встретились в самолете, по пути на горнолыжный курорт. Она приняла его за студента, хотя на самом деле он — директор компании, в которой она мечтает работать. Все начиналось как безобидный розыгрыш, но может закончиться катастрофой, ведь он по-настоящему в нее влюбился. А она… оценит ли она эту затянувшуюся шутку? Или, приняв ее за жестокую насмешку, навсегда исчезнет из его жизни?


Снежинки на твоих губах

Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…