Гостья на собственной свадьбе - [27]

Шрифт
Интервал

Он не может сейчас вернуться в палаццо и встретиться с Эммой, хотя его так и тянет это сделать. Сначала нужно хорошенько подумать над сложившейся ситуацией.

Маттео направил свой катер в сторону площади Санта-Маргерита. Там, в одном из баров, он обычно заказывал себе кофе эспрессо и торопливо выпивал его, вечно куда-то спеша по делам. Но сегодня он уселся с чашкой в руках за один из столиков, стоящих на тротуаре.

По площади слонялись мамаши с детьми, студенты из университета неподалеку, владельцы собак, выгуливающие своих четвероногих питомцев. Когда он последний раз сидел вот так, никуда не торопясь, разглядывая прохожих? И было ли такое с ним вообще?

Это Эмма все изменила.

Маттео чувствовал, что его с этой девушкой связывают невидимые узы. Да, он теряет голову от физического влечения к ней, но еще ему в ней нравится ум, чувство юмора, сила, гордость, устойчивость к ударам судьбы. Она лишилась всего: семьи, карьеры – и все равно сражается за то, чтобы снова встать на ноги. И он ей небезразличен – это видно по ее глазам.

Внезапная мысль пронзила сознание, заставив сердце пуститься вскачь. Кажется, он полюбил Эмму! Разве это возможно? Сбылся его худший кошмар – он влюбился! Маттео видел, как любовь уничтожила его мать, отняла у него детство. Еще подростком он перестал верить в любовь.

Хуже всего, что он влюбился безответно. Ведь Эмма столько раз говорила, что не ищет романтических отношений. В этом она напомнила Маттео его собственную решимость избегать любви. И вот это опасное чувство его настигло! Он умудрился втюриться в девушку, которая никогда не будет ему принадлежать! Надо отступить, бежать от нее прочь. Нет, не сейчас. Он побудет с ней еще немного. Два дня. И затем они расстанутся.


Коварный крокодил подкрался сзади к мальчику, удящему рыбу, и разинул пасть. Дети, наблюдающие за кукольным представлением на площади Сан-Поло, завизжали и закричали, предупреждая маленького рыбака об опасности.

Оглушенная их криками, Эмма с улыбкой зажала уши и посмотрела на Маттео. Тот, казалось, ничего вокруг не замечал, погруженный в себя с тех пор, как полчаса назад они вышли из палаццо на прогулку по Венеции.

Что с ним? О чем он так глубоко задумался? Жалеет, что решил провести день с ней?

Эмма сжала руку в кулак, чтобы преодолеть искушение прикоснуться к щеке Маттео. До чего же хочется шепнуть ему: «У тебя все в порядке?» Вот бы опять увидеть его улыбку!

Сегодня утром, проснувшись, Эмма подумала о том, что у нее есть два варианта действий. Либо уступить своим страхам, испугавшись, что ее сердце снова будет ранено, и уйти прямо сейчас. Либо прожить два предстоящих дня так, чтобы ей хватило счастливых воспоминаний о них на всю жизнь. Вот только чтобы так случилось, нужно ни на минуту не выходить за рамки деловых отношений с Маттео…

Эмма положила ладонь на его руку. Маттео хмуро посмотрел на нее, словно не зная, как реагировать на этот жест. На мгновение обоих охватили неловкость и сомнение.

Сердце Эммы сжалось. Значит, Маттео передумал. Она собралась было разрядить напряженную атмосферу шуткой, но тут же напомнила себе, что совершает прежнюю ошибку – ведет себя инертно, боится раскачивать лодку. Ее страшит, что Маттео в ответ на прямой вопрос может рассердиться, даже прогнать ее. Куда проще улыбнуться, попытаться развеселить его вместо того, чтобы прямо спросить, почему он не хочет быть с ней.

Эмма негромко кашлянула.

– Если хотите, можем вернуться в палаццо.

Маттео бесстрастно взглянул на нее, словно размышляя над ее предложением, но не спеша его отвергнуть.

– А вы этого хотите?

Ну нет, она не даст ему ответить вопросом на вопрос! Но тут зазвонил сотовый Эммы. Она открыла сумочку и начала в ней копаться в поисках телефона. Тот, как назло, не спешил найтись. Наконец он обнаружился под кипой документов.

Звонил гид китайской делегации с докладом, как проходит экскурсия в Верону. Разговаривая с ним, Эмма смотрела на витрину антикварного магазинчика, в которой отражался Маттео, стоящий за ее спиной. Сложив на груди руки, он нетерпеливо смотрел на свою спутницу.

Закончив разговор по телефону, она повернулась:

– Это был гид. Сообщил, что делегация уже заселилась в отель и собирается на экскурсию по городу. Они возвращаются завтра в пять вечера, чтобы успеть к балу, начинающемуся в восемь.

Маттео пригласил китайцев на один из балов-маскарадов, проходящих в Венеции во время карнавала, и Эмме снова предстояло встречать гостей. Это будет ее последняя встреча с Маттео. На следующее утро он улетит в Нью-Йорк. При этой мысли Эмму охватило ощущение одиночества.

Она бросила телефон обратно в сумочку.

Маттео насмешливо заметил:

– Удивлен, что вы смогли его отыскать… – он изобразил ужас, указав глазами на сумку, – там.

– То, что у женщины в сумке, никого не касается.

Маттео сложил на груди руки и поднял брови.

Эмма вскинула подбородок и расправила плечи.

– Я провела детство в доме, где все были помешаны на чистоте. Думаю, именно в этом причина моей нынешней тяги к беспорядку. А что насчет вас? Что сделало вас таким правильным, таким… застегнутым на все пуговицы?

Оказывается, легендарного Маттео Виери тоже можно повергнуть в шок. Его челюсть на пару секунд буквально отвисла от изумления. Он уперся кулаками в бока.


Еще от автора Катрина Кадмор
Моя прекрасная цветочница

Грейс Чапман – неисправимая мечтательница и романтик. Она одержима идеей стать известной флористкой. Грейс уверена, что обязательно добьется своего, несмотря на недоверие со стороны родственников и друзей. Однажды судьба преподносит девушке шанс проявить себя и воплотить свою мечту в жизнь: ей поручено заняться оформлением свадьбы лучшей подруги Софии. Грейс рада такому подарку судьбы. Она собирается показать себя с лучшей стороны, но ее уверенность в себе быстро тает: на свадьбе она знакомится с братом жениха, невероятным красавцем-греком Андреасом Петракесом, который с первого мгновения занял все ее мысли.


Навсегда вдвоем

Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!


Романтика по‑итальянски

Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Рекомендуем почитать
Снежинки на твоих губах

Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…


Эксцентричный Человек (Новеллы)

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…