Гостья на собственной свадьбе - [13]
– Вам больно идти?
– Это всего лишь застарелая травма, которая время от времени меня тревожит.
Маттео зашагал еще медленнее.
– Возьмите меня под руку.
Эмма замялась, покусывая нижнюю губу. Затем, решившись, взяла его под локоть.
Они не спеша пошли по безлюдной улочке – сперва не попадая в такт шагов друг друга, затем приноровились. Тело Маттео словно пело оттого, что рядом идет такая прекрасная женщина. Хотелось защищать ее от всех невзгод.
– Вам нравилось переезжать с места на место? – спросила Эмма.
– Я ненавидел переезды.
– Почему?
– Не очень-то приятно быть новичком в классе. Иногда меня принимали неплохо, но чаще я становился мишенью для насмешек.
Эмма поежилась.
– Похоже, вам в школе было несладко, как и мне. С десяти лет я занималась балетом. Мне это нравилось, но я чувствовала себя такой одинокой!
– Вам не хватало родителей?
– Да, порой…
Маттео понял: Эмма что-то недоговаривает, но, судя по замкнутому выражению ее лица, не хочет развивать эту тему.
– Вы все еще танцуете в балете?
Он хотел заговорить о чем-нибудь нейтральном, но, похоже, затронул еще более серьезную проблему, потому что Эмма вздрогнула, отстранилась и побледнела.
– Нет. Я не танцую уже несколько лет.
– Почему?
– Когда мне было девятнадцать, я сломала лодыжку. Перелом был таким сложным, что пришлось скреплять кости металлическими пластинами.
Маттео понимал, что не стоит продолжать расспросы, но ему хотелось лучше понять Эмму.
– Вы получили травму, когда танцевали?
– Нет, я поскользнулась на скользких ступенях.
Они остановились на середине моста через канал неподалеку от церкви Сан-Моизе, глядя на проплывающую внизу одинокую гондолу с влюбленной парой.
Чувства переполняли Маттео. Ему хотелось обнять Эмму.
– Это из-за той травмы вы сегодня так хромаете?
Она нарочито небрежно пожала плечами, но ее волнение выдавали пальцы, крепко сжавшие пояс пальто.
– Да, иногда старый перелом дает о себе знать – в ненастье или после сильного стресса. Последние несколько дней были для меня непростыми: допрос в полиции, звонок родителям моего жениха, чтобы объяснить, почему свадьба не состоится… Так сильно нога у меня никогда раньше не болела.
– Вам пришлось нелегко, но я восхищаюсь тем, как вы справляетесь.
Эмма печально улыбнулась и с благодарностью взглянула на Маттео.
– Спасибо.
– Сегодня вечером вы были чем-то очень расстроены.
Эмма испуганно вскинула ладонь ко рту.
– Надеюсь, мистер Сюэ и его жена этого не заметили? Я старалась не…
– Они ничего не заметили, – поспешил успокоить ее Маттео.
– Но вы заметили.
– Я подмечаю такое лучше, чем другие.
– Балет был для меня всем. Я мечтала стать солисткой в труппе театра оперы и балета в Манчестере, но моей карьере балерины внезапно пришел конец.
– Вы все еще скучаете по сцене?
Эмма горько рассмеялась, словно еще не до конца веря в то, что жизнь сыграла с ней такую злую шутку.
– Ужасно скучаю. Сегодня я побывала в театре впервые после того злополучного перелома. Столько лет я не могла найти в себе силы снова встретиться с тем, что потеряла. Мне так не хватает того трепета, который испытываешь, стоя в кулисах перед выходом на сцену, и той эйфории, что охватывает тебя, когда выходишь на поклон. Мне казалось, я смирилась со своей потерей, но сегодня был такой замечательный спектакль с таким трогательным сюжетом. Как мне хотелось тоже быть там, на сцене!
– Если вы так скучаете по балету, может, вам стоит преподавать танец или найти еще какое-то занятие в балетном мире?
Эмма поморщилась, словно эта мысль причинила ей боль.
– Нет, это слишком тяжело для меня.
В ее глазах отразилась такая печаль, что у Маттео сжалось сердце.
– Вы теперь совсем не танцуете?
Эмма покачала головой и отвернулась.
– Я не танцевала уже семь лет – с того дня, как сломала ногу.
– Может, со временем у вас получится вернуться на сцену, не отбрасывайте эту возможность. Судя по тому, что вы рассказали, балет был очень важной частью вашей жизни.
Эмма сжала губы и заморгала, стараясь сдержать слезы.
Пора было возобновить прогулку, но Маттео сейчас хотелось обнять свою спутницу, утешить, увидеть ее улыбку.
– Вы потанцуете со мной?
Эмма посмотрела с таким удивлением, словно он попросил ее взобраться по стене колокольни на площади Сан-Марко.
– Танцевать с вами? Прямо здесь? Сейчас?
Ну да, боссу не стоит предлагать такое своей наемной работнице. Но ведь большинство начальников вряд ли встречаются впервые с подчиненными в собственной постели.
– Мы ведь ели на этом мосту пончики, так почему бы нам тут не потанцевать?
Эмма огляделась вокруг.
– А я-то думаю, почему мне кажется, что я уже здесь бывала!
Маттео протянул руку, приглашая на танец.
– Ну?
Его смуглая рука с длинными пальцами повисла в воздухе. Внутри у Эммы все перевернулось, сердце громко застучало. Ей отчаянно захотелось принять приглашение на танец. Эта протянутая к ней рука, казалось, звала сбежать на несколько минут от проблем реальности.
А как же данное себе слово держаться подальше от мужчин? Лишь одиночество и ощущение уязвимости виной тому, что ее влечет к Маттео Виери. Но это влечение такое искушающее! Так, может, позволить себе бездумно ему поддаться?
Грейс Чапман – неисправимая мечтательница и романтик. Она одержима идеей стать известной флористкой. Грейс уверена, что обязательно добьется своего, несмотря на недоверие со стороны родственников и друзей. Однажды судьба преподносит девушке шанс проявить себя и воплотить свою мечту в жизнь: ей поручено заняться оформлением свадьбы лучшей подруги Софии. Грейс рада такому подарку судьбы. Она собирается показать себя с лучшей стороны, но ее уверенность в себе быстро тает: на свадьбе она знакомится с братом жениха, невероятным красавцем-греком Андреасом Петракесом, который с первого мгновения занял все ее мысли.
Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!
Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…