Городская девчонка - [20]

Шрифт
Интервал

— Она когда-нибудь упоминала Луиса Сальзара?

— Не припомню. Может быть, просто в разговоре. Любой в Литл Гавана знает Сальзара.

Роза посмотрела на «порше», припаркованный за нами.

— Это твоя машина? — спросила она Хукера.

— Ага.

— Это «порше», да?

— Ага.

— Так в чем же здесь дело? — спросила Роза. — Почему вы ищете Марию?

— Мой брат пропал, и мы думаем, Мария и Билл могут быть вместе.

— На моей яхте, — уточнил Хукер.

— И что они собираются делать на твоей яхте? — хотела знать Роза.

— Они украли ее, — заявил он.

Я поджала губы.

— Одолжили ее.

Розе это понравилось.

— Без шуток?

— В газетной статье не было ее адреса, — напомнила я.

— Я знаю ее адрес! — заявила Роза. — Могу показать вам. Я могла бы поехать с вами на «порше». Мне всегда хотелось прокатиться на «порше».

Я посмотрела на других женщин. Они были старше Розы, и их округлость уже перешла в грузность. Они все перестали работать и открыто таращились, ожидая увидеть, что будет дальше.

— А как насчет твоей работы? — поинтересовалась я.

— Уже почти конец дня, — ответила Роза. — Я могу уйти на полчаса раньше.

— Уйдешь на полчаса раньше, и ты уволена, — отозвался одинокий мужчина, наблюдавший за производством.

— Поцелуй мою задницу, — предложила Роза. — Поцелуй его задницу. Поцелуй все их задницы.

Женщины залились смехом и стали издавать чмокающие звуки в сторону наблюдателя.

— Роза Луиза Франческа Флорез, ты оказываешь дурное влияние, — возмутился мужчина.

— Что правда, то правда, — призналась Роза мне и Хукеру. — Я еще та стерва. — Она сгребла свою сумку со стола и сунула сигару в рот. — Хорошо, пошли.

Мы все протолкнулись через дверь и остановились на тротуаре рядом с «порше». Джуди уже был на заднем сидении, прижимая Брайана к груди.

— Короткое сообщение, — сказал Хукер. — Мы не поместимся.

— Кто этот голубой парень с волосатой крысой? — спросила Роза.

— Это Джуди, — пояснила я ей. — Как ты узнала, что он гей?

— Посмотри на его цвет лица, — отозвалась Роза. — Он пользуется скрабом. Я могу убить ради такой кожи. И у него две брови.

Хукер поднял руку, чтобы потрогать свои брови.

— У меня тоже две брови или нет?

— Я не выйду, — сказал Джуди. — Я был здесь первым.

Роза протолкнулась мимо Хукера и меня и залезла в машину на заднее сидение.

— Просто подвинь свою маленькую костлявую гейскую задницу, и мы оба поместимся, — сказала она Джуди.

— Тут мало места, — заявил Джуди. — Ты раздавишь моего Брайана.

— Твоего Брайана? — спросила Роза.

— Мою собаку!

— О Боже, — воскликнула она. — Я-то думала, что ты говорил о своей штуковине. Ты знаешь, как парни постоянно называют свои штуковины.

— Я никогда не давал имя своей штуковине, — признался Хукер. — Я чувствую себя обделенным.

— Очень важно назвать правильным именем, — поучала Роза, пытаясь пристроить свою задницу на сиденье. — У них у всех собственные черты характера.

Джуди пытался сжаться на заднем сиденье.

— Он должен иметь что-то, связанное с НАСКАР.

Я скользнула взглядом по Хукеру.

— Быстрячок?

— Иногда, — подтвердил Хукер.

Роза втиснулась на заднее сиденье, одна ее нога висела снаружи машины, а другая упиралась в панель.

— Я готова, — объявила она. — Вези меня на Саут-Бич.


Мария жила через пару кварталов от Билла на Джефферсон. Здание было похожее, но побольше. Желтовато-коричневая штукатурка. Шесть этажей. У каждой квартиры имелся балкончик. Маленький передний вестибюль с двумя лифтами. Не полностью обветшалый, но дом выглядел как потенциальное убежище для тараканов размером с корову. Вездесущие ящерицы быстро смотались при виде нас, как только мы приблизились к двери вестибюля.

— У Марии есть соседка по комнате, — просветила Роза, нажимая кнопку второго этажа. — Она официантка, работает в обеденную смену, поэтому она должна быть дома, наверно, собирается пойти на работу.

На этаже было шесть квартир. Мария жила в 2B. Роза позвонила в звонок, цепочка соскользнула внутри, и дверь открылась.

Соседка Марии была молоденькой. Может быть, лет двадцати. У нее были длинные прямые белокурые волосы и губы, сильно накаченные коллагеном. Я отступила назад на случай, если они взорвутся. У нее была тонкая талия, маленький носик и большая грудь с большими сосками, выпирающими из крошечной белой футболки. Была она до боли хорошенькой, словно сделаной на фабрике.

— Роза! — воскликнула она. — О боже, это же не плохие новости? Не говори мне, что ее нашли мертвой. Она в порядке, правда?

— Никто ничего о ней не слышал, — сказала Роза.

— Это хорошо. То есть, по крайней мере, она не мертва или искалечена. Я имею в виду, что мы не узнали ни о чем таком плохом.

— Это мои друзья, — сказала Роза. — Мы все ищем ее. И это Барби, — сказала Роза, знакомя нас.

Барби. Джуди, Хукер и я потеряли дар речи.

Глаза Барби широко распахнулись при виде Брайана.

— Посмотрите на эту милую собачку. И привет красавчику, — сказала она Хукеру.

— Я красавчик, — заявил Джуди.

— Да, но у тебя безупречный цвет лица, ты идеально побрит, и у тебя две брови. Гей, гей, гей.

Хукер еще раз потрогал брови.

— Меня и в самом деле начинает беспокоить, что это там с бровями.

— Мы все надеялись, что у тебя есть соображения по поводу Марии, — сказала Роза Барби. — Вы вместе тусовались в клубах в ту ночь, когда она пропала?


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.