Город жажды - [44]
Маррилл яростно затрясла головой.
– Нет, – сказала она. – Совершенно… нет.
Фин посмотрел на шестерню. Они почти миновали её… так что сейчас или никогда. Другого способа он не видел.
– Всё будет хорошо. Просто делай то, что делаю я.
С этими словами он подпрыгнул и ухватился за шестерню. Попутно оттолкнулся от съезжающих зданий и вылетел из ниши.
– Давай! – крикнул он Маррилл. – Я качну тебя, а ты хватайся за следующую! – Он протянул ей свободную руку. – У тебя всё получится!
– Ты псих! – крикнула она в ответ.
На секунду Фин испугался, что она этого не сделает. Шестерня в его руке повернулась. Время истекало.
– Ты с ума сошёл! – крикнула Маррилл, но всё равно прыгнула за ним.
Её рука коснулась его руки. Он схватил её и со всей силы качнул. Ноги Маррилл пронеслись мимо здания. Силой её тяжести его потянуло в одну сторону. Шестерня, за которую он держался второй рукой, дёрнула его в другую, противоположную. Маррилл качнулась, и Фин почувствовал, как его тело тянет одновременно в двух направлениях.
– Опля! – крикнул он.
– Получилось! – радостно воскликнула Маррилл.
Фин с облегчением вздохнул. Вновь оказавшись рядом со Стеной, он на короткий миг упёрся в неё ногами и, крепко сжав руку Маррилл, оттолкнулся и одновременно отпустил шестерню.
– Брр, что ты ел? – Маррилл качнулась, когда его вес потянул её за собой.
Фин взлетел, и его ноги заскользили по подоконникам и контрфорсам. Он тут же взлетел как можно выше и поймал следующую шестерню. Затем настал его черед уподобиться тарзанке. Ещё четыре таких же прыжка, и они достигли цели. Маррилл благополучно приземлилась на большой шестерне. Фин вскарабкался позади неё и потёр ноющие плечи.
– Должно быть, Тросокостный именно так чувствует себя, – пробормотал он.
– Наверное, – согласилась Маррилл. – Мне даже немного его жаль.
Увы, времени на отдых не было. Даже если шестерня и застыла неподвижно, город продолжал скользить вниз. И, согласно Карте, путь к Машине Желаний был где-то далеко, высоко над ними. В жуткой башне жутких виверванов, на самой вершине Стены.
– Как ты думаешь, – спросил Фин, – не вызвать ли на подмогу ещё одну Слэнди? Мы ведь должны всё время подниматься вверх. Но как? Ума не приложу.
Маррилл, похоже, его не слышала. Она, задумавшись, смотрела на город.
– Эй! – попробовал Фин ещё раз. – Есть идеи?
– А? Что? – сказала она. – Ах да, верно. Я просто подумала, что мы должны идти вверх. И всё.
– Да, именно это я и сказал.
Маррилл улыбнулась.
– Извини. Кажется, я… отвлеклась.
Щёки Фина горели. Это было вполне объяснимо. Они только что семь раз сыграли в игру со смертью. Куранты всё так же трезвонили под ними. Они же застряли на шестерне, посреди тонущего города, в месте, где время не имело значения. Конечно, она отвлеклась.
И всё равно Фину стало обидно. Даже если это было глупо. Даже если это была Маррилл. Особенно, если это была Маррилл. Он отбросил обиду и посмотрел на Стену. Над ним, над шестернями и висячими рынками, над рабочими, которые тянули вверх здания, чтобы те, что были выше, могли танцевать на них, прежде чем снова сползут вниз, над улитками, которые тащили рабочих, поднимались откуда-то из-за Стены тяжёлые клубы дыма, сливавшиеся с тёмно-серыми дождевыми тучами. Тучами, которые, возникли на ясном голубом небе словно из ниоткуда.
– Нам лучше поспешить, – сказал Фин. – Это ужасно похоже на приближение Железного Корабля.
– Волны, – сказала Маррилл.
– Не понял?
Она указала вниз.
– Волны!
Далеко под ними Свалка казалась уродливым коричневым пятном, покачивающимся на золотых волнах Реки. Казалось, что волны эти росли, раскатываясь по болоту, то накрывая, то обнажая остовы некогда величественных кораблей. Даже с огромной высоты Фин мог разглядеть, как флотилия причалов поднимается в такт каждой новой волне.
– Железный Корабль идёт, – выдохнула Маррилл. – Это точно он!
В следующий миг Река вздыбилась и задрожала, как подброшенный в воздух лист бумаги. По её поверхности побежали огромные пенистые буруны. За ними мчалась стена воды. Фин ахнул. Стена воды была выше самой высокой мачты самого высокого корабля, выше, чем самая низкая шестерня. Такая высокая, понял он, что её гребень был прямо перед ними.
На какой-то миг всё замерло.
Даже куранты и те, казалось, умолкли.
Как будто ветер просто исчез.
А затем всё это налетело одновременно.
ПРИ-И-И-И-ИЛИ-И-И-ИВНА-А-А-АЯ-Я-Я
ВО-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-ОЛНА!!!
Крики и вопли
сверху
Крики вокруг и крики
снизу
Крики и вопли
вокруг
– Давай! – истошно крикнула Маррилл.
Фин осмелился оглянуться через плечо.
И тотчас пожалел об этом.
Вся Свалка, вся плавающая сеть доков взмыли вверх на огромной волне. Каждый спасался как мог. Корабли, которые считаные мгновения назад казались игрушечными, теперь выросли до своих полных размеров и неслись прямо на них.
Фин подтянулся через чью-то веранду и стал взбираться вверх по шаткой решётке. Вопреки здравому смыслу, он осмелился оглянуться. И встретился нос к носу с испуганной девушкой, цеплявшейся за мачту пиратского корабля.
В следующую секунду её взгляд скользнул с Фина на Маррилл. Животный страх сменился недоумением. Недоумение переросло в ярость.
Фин вырос в Сиротском Заповеднике и едва помнит свою маму. Мало того, никто не помнит его самого. Каждый, кто сталкивается с Фином, забывает мальчика через несколько мгновений. Девочка по имени Маррилл живёт в американском городе Фениксе и мечтает поскорее отправиться в путешествие с родителями. И вот однажды их пути самым неожиданным и удивительным образом пересекаются! Кто бы мог подумать, что девочка из Аризоны и мальчик с Пристани Клучанед будут вместе разыскивать древнюю Карту Куда Угодно, разгадают тайну Рубинового Ключа и станут лучшими друзьями!
Путешествия во времени продолжаются, и пятиклассника Дака Смита и его лучшую подругу Сэру Фрост ждут новые испытания ради спасения будущего мира. Прямиком с корабля «Санта-Марии» Христофора Колумба они попадают в средневековый Париж в канун его осады свирепыми викингами, окружившими своими огромными ладьями маленькую крепость на островке посреди Сены. Пока Дак, Сэра и их друг-историк Рик судорожно пытаются понять, какую же историческую ошибку им предстоит исправить, ситуация стремительно ухудшается. В результате ребята оказываются по разные стороны баррикад: Дак — в лагере викингов, в Сэра и Рик — за стенами Парижа.
Потерянное Солнце вырвалось на свободу. Родной город Фина, Пристань Клучанед, разрушен, а Пиратская Река стремительно превращается в чёрное застойное болото. Существование всех бесчисленных миров под угрозой. К тому же Фин и Маррилл столкнулись с предательством самого близкого друга. И теперь вынуждены сражаться с ним, а в союзниках — вчерашний враг. Чтобы остановить катастрофу, друзьям предстоит отправиться в сердце Потока! Так далеко они ещё не забирались… Но что, если и самого могущественного врага им ещё только предстоит встретить?!
Первый опыт физической любви… Страх и страсть, робость и любопытство, неуверенность и желание – такой калейдоскоп чувств и ощущений забыть невозможно.В этот сборник вошли рассказы романтичные и ироничные, печальные и радостные, все они насыщены подлинными эмоциями молодых людей и девушек, открывающих для себя прекрасный мир чувственных наслаждений.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…
Фин и Маррилл отправляются в захватывающее путешествие на поиски мамы Фина, пропавшей много лет назад. Друзьям казалось, что они обрели нового верного союзника в девочке, которую все забывают (так же, как и Фина!), и что теперь они втроём могут бросить вызов любому могущественному волшебнику. Однако Фин и Маррилл ошибались… Девочка преследует свои цели – охотится за Шаром Желаний, который способен призвать смертоносный Железный Прилив, сметающий всё на своём пути. Хватит ли Фину и Маррилл отваги и силы духа, чтобы завершить начатое?! Ведь на этот раз им придётся противостоять тому самому Потерянному Солнцу, воспетому в старых легендах Пиратской Реки…