Город жажды - [42]
– Да, – сказала она, пытаясь отдышаться. – Звучит зловеще.
Фин с усмешкой покачал головой.
– Все видят что-то зловещее. Я же вижу подтверждение того, что мы на правильном пути.
Маррилл вопросительно посмотрела на него, и он счёл нужным объяснить:
– Теперь мы точно знаем, что Сифон существует и что он исполняет желания. Король Солёного Песка исполнил свои, верно? По крайней мере, большую их часть. Кто знает что-то наверняка про его последнее желание? Готов поспорить, он просто хотел выбраться отсюда и никогда не оглядываться назад.
Они забрались на верх шпалеры и оказались в гуще многолюдной вечеринки, которая была в самом разгаре. Лучший момент было трудно себе представить.
– Давай, – сказал он. – Нам есть что праздновать. Мы знаем, что Машина Желаний действительно существует!
Хотя на Монерву опустилась ночь, на просторной террасе было светло, как днём. Повсюду извивались трубы, наполненные светящейся водой Реки: под ногами, вдоль перил, даже над головой, расщепляясь на побеги, похожие на ветви дерева. Музыка доносилась со всех сторон. От звуков некоторых инструментов воздух как будто делался тяжёлым, почти твёрдым. Фин и Маррилл были вынуждены едва ли не продираться сквозь него, откидывая ногами в стороны последовательности аккордов. Другие были похожи скорее на вкус, чем на звук, отчего язык у Фина защипало. Вокруг них монерване с их раздвоенными лицами самозабвенно танцевали и смеялись, а огромная терраса тем временем медленно сползала вниз по Стене.
– Ух ты! Посмотри! – воскликнула Маррилл, широко распахнув глаза при этом зрелище. – Это какое-то безумие. Как ты думаешь, что они празднуют?
– Сейчас выясним, – подмигнул ей Фин.
Прежде чем Маррилл успела его остановить, он запрыгнул на ближайший стол и вырвал кружку из руки оторопевшего существа со светящимися волосами. Прежде чем владелец кружки успел что-то с этим поделать, Фин отскочил назад и с криком высоко поднял кружку.
– Предлагаю тост, пьём все вместе! – проревел он. – Выпьем за…
Монерване за столом подняли свои кружки.
– За вращение шестерёнок!
– За вращение шестерёнок! – повторил Фин, подначивая их. – Потому что…
– Когда поворачивается последняя шестерня, Король получает своё последнее желание! – дружно крикнули монерване, поднимая кружки ещё выше.
– И Монерва возвращается к Реке, и Король правит над всеми землями! – сказал какой-то мужчина, едва держащийся на ногах.
Фин залпом выпил содержимое кружки и скривился от его сладко-горького вкуса. Толпа вокруг разразилась ликующими возгласами. И Фин исполнил короткую джигу, просто чтобы слегка похвастаться.
Отвесив поклон, он рухнул рядом с Маррилл. Она смеялась, её глаза сверкали, и ему стало тепло оттого, что он сумел порадовать её.
– Вот и весь секрет, – сказал он ей. – Шестерёнки вращаются, Король получает своё последнее желание, все возвращаются на Реку.
По лицу Маррилл промелькнула тревога.
– Так вот как, значит, все возвращаются на Реку? Последнее желание Короля Соли и Песка. – Она задумчиво постучала пальцами по губам.
Вокруг них монерване кружились в весёлом танце и пели:
В животе у Фина заурчало. Он огляделся по сторонам и заметил неподалёку женщину с двумя мисками зелёного рагу в руках. Он кинулся к ней, вырвал миски у неё из рук и тотчас юркнул ей за спину. Спрятав миски за собой, он снова возник перед женщиной.
– Он ушёл, – сказал Фин, глядя невинными глазами.
Женщина зарычала и, расталкивая толпу, бросилась вдогонку за несуществующим воришкой.
Как только она скрылась из виду, Фин пропел «Тра-ла-да!» и вручил Маррилл миску с рагу. Та со вздохом взяла её.
– Ты ведь знаешь, что воровать нехорошо.
– Почаще напоминай мне об этом, – усмехнулся Фин и сделал большой глоток из своей миски. Густое рагу взорвалось на его языке целым букетом разных вкусов, и он стал глотать его ещё быстрее.
– Как только тебя перестанут забывать, ты больше не сможешь этого делать, – напомнила ему Маррилл, осторожно пробуя еду.
– Почему? – удивился он.
Она пожала плечами:
– Просто не сможешь. Когда люди помнят тебя, у них складывается мнение, которое трудно изменить. Приходится постоянно беспокоиться о том, что люди думают о тебе.
Лицо Фина посерьёзнело.
– Неправда. Главное, всегда оставаться самим собой… если ты им за это не нравишься, они просто не стоят твоего времени, – сказал он и расплылся в хитрой улыбке. – Показательный пример: ты помнишь меня, но ведь это не мешает тебе думать, что я хороший.
Маррилл покачала головой, но спорить не стала.
– Иногда мне хочется быть похожей на тебя. Делать всё, что хочется, пускаться в великие авантюры. Плыть под парусом по Реке.
Фин сделал очередной глоток бульона и на миг задумался, не зная, как выразить то, что хотел сказать. И в конечном итоге протараторил:
– Ты смогла бы, было бы желание. Просто оставайся на Пиратской Реке.
Он пытался сделать вид, что шутит, но не сумел скрыть серьёзность в голосе. В следующий миг рядом с ними упало несколько улиточных тросов. Подцепив часть террасы, они потащили её наверх. Впрочем, вечеринке это не помешало. Люди продолжали веселиться, даже когда терраса закачалась под их весом.
Фин вырос в Сиротском Заповеднике и едва помнит свою маму. Мало того, никто не помнит его самого. Каждый, кто сталкивается с Фином, забывает мальчика через несколько мгновений. Девочка по имени Маррилл живёт в американском городе Фениксе и мечтает поскорее отправиться в путешествие с родителями. И вот однажды их пути самым неожиданным и удивительным образом пересекаются! Кто бы мог подумать, что девочка из Аризоны и мальчик с Пристани Клучанед будут вместе разыскивать древнюю Карту Куда Угодно, разгадают тайну Рубинового Ключа и станут лучшими друзьями!
Путешествия во времени продолжаются, и пятиклассника Дака Смита и его лучшую подругу Сэру Фрост ждут новые испытания ради спасения будущего мира. Прямиком с корабля «Санта-Марии» Христофора Колумба они попадают в средневековый Париж в канун его осады свирепыми викингами, окружившими своими огромными ладьями маленькую крепость на островке посреди Сены. Пока Дак, Сэра и их друг-историк Рик судорожно пытаются понять, какую же историческую ошибку им предстоит исправить, ситуация стремительно ухудшается. В результате ребята оказываются по разные стороны баррикад: Дак — в лагере викингов, в Сэра и Рик — за стенами Парижа.
Потерянное Солнце вырвалось на свободу. Родной город Фина, Пристань Клучанед, разрушен, а Пиратская Река стремительно превращается в чёрное застойное болото. Существование всех бесчисленных миров под угрозой. К тому же Фин и Маррилл столкнулись с предательством самого близкого друга. И теперь вынуждены сражаться с ним, а в союзниках — вчерашний враг. Чтобы остановить катастрофу, друзьям предстоит отправиться в сердце Потока! Так далеко они ещё не забирались… Но что, если и самого могущественного врага им ещё только предстоит встретить?!
Первый опыт физической любви… Страх и страсть, робость и любопытство, неуверенность и желание – такой калейдоскоп чувств и ощущений забыть невозможно.В этот сборник вошли рассказы романтичные и ироничные, печальные и радостные, все они насыщены подлинными эмоциями молодых людей и девушек, открывающих для себя прекрасный мир чувственных наслаждений.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…
Фин и Маррилл отправляются в захватывающее путешествие на поиски мамы Фина, пропавшей много лет назад. Друзьям казалось, что они обрели нового верного союзника в девочке, которую все забывают (так же, как и Фина!), и что теперь они втроём могут бросить вызов любому могущественному волшебнику. Однако Фин и Маррилл ошибались… Девочка преследует свои цели – охотится за Шаром Желаний, который способен призвать смертоносный Железный Прилив, сметающий всё на своём пути. Хватит ли Фину и Маррилл отваги и силы духа, чтобы завершить начатое?! Ведь на этот раз им придётся противостоять тому самому Потерянному Солнцу, воспетому в старых легендах Пиратской Реки…