Горная роза - [60]
– Он вовсе мне не понравился! Самый отвратительный мужчина, которого я когда-либо видела.
– Да нет, ты ошибаешься, он не такой плохой. Просто он любит поддразнивать других, шутить. Джеми прислал меня спросить, не хочешь ли ты покататься с ним верхом на лошади?
– Вот еще. Я не поехала бы с ним и за ключевой водой, если бы умирала от жажды!
– Мне жаль, что ты так думаешь о Джеми. Понимаешь, Джеми любит животных и хочет показать тебе одно скрытое место. Долину диких лошадей.
– Дикие лошади? – лицо Стар загорелось.– Я могла бы поехать и посмотреть их?
– Да, Стар.– Чейз взял ее за руки и практически поднял со стула.– Ты не пожалеешь, – добавил он, поторапливая ее и поглядывая на часы, проходя мимо кухни.
Стар растерянно посмотрела на него, когда он бесцеремонно выпроводил ее на крыльцо.
Джеми был сбит с толку, когда она подошла к нему и сказала довольно нелюбезно:
– Ладно поедем, посмотрим на твоих лошадей, которых ты так любишь!
Чейз, затаив дыхание, слушал из кухни их разговор, боясь, что вспыльчивый Джеми откажется от подобной прогулки с острой на язык Стар. Но Джеми только бросил на нее пренебрежительный взгляд и пошел к конюшне седлать лошадей.
Пока Чейз выпроваживал своих друзей, Рейган умыла лицо, наскоро приняла ванну с губкой. Когда она натягивала свое выцветшее платье, она желала, чтобы у нее было для этого случая нарядное платье. Каждая женщина мечтает о подвенечном наряде.
Она взяла щетку и стала причесывать свои волосы цвета красного дерева, думая о предстоящем событии, предполагая, что навряд ли для Чейза оно было чем-то значительным, особенным. Это было наказанием ему за несдержанное поведение в ту ночь.
– Не знаю, хватит ли у меня сил пройти через это, Лобо, – говорила она волку, который наблюдал за каждым ее движением.
Она закончила причесываться, положила щетку на туалетный столик. Что за адская жизнь предстояла ей – прожить годы с мужчиной, который тебя не любит.
Навряд ли можно ожидать, что поведение Чейза изменится. Он привык жить так, как ему приятно. Он будет стремиться к встречам с женщинами из таверны, навещать Лизу.
Жениться было даже выгодно для него. Пока он будет кутить, развлекаться со шлюхами, она возьмет на себя готовку, уборку, стирку.
– Так не должно быть, – крикнула она.– Я должна сказать об этом Чейзу!
«Скажи, – говорил ей внутренний голос, – ты можешь отказаться выйти за него замуж. Он тебя за это не застрелит!»
«О, перестань, – спорила Рейган сама с собой, – ты ничего не понимаешь!»
Она нервно вздрогнула, когда Чейз постучал в дверь, сообщая о приходе проповедника. Ее коленки задрожали, ноги затряслись. Рейган вышла из спальни, закрыв за собой дверь, оставив волка внутри. Она беспокоилась, как Лобо будет реагировать на незнакомого человека.
Услышав голоса в зале, она направилась туда. Чейз и высокий мрачный мужчина стояли перед незажженным камином.
– Рейган, – сказал Чейз, – я хочу, чтобы ты познакомилась…– Он повернулся к проповеднику и не понял, смеяться ему или сердиться за то, что тот глазел на Рейган.
Поскольку в глазах его не было похоти, Чейз вежливо спросил:
– Как вас зовут, святой отец? Я никогда не слышал вашего имени.
– Самуэл Браун, – ответил мужчина, не поднимая глаз на Рейган.
– Хорошо, знакомьтесь с моей суженой, ее зовут Рейган! Приступайте к тому, для чего вы здесь!
Рейган кивнула головой, но черты ее лица напряглись. Проповедник не понравился ей, он был слишком суровым, с холодными глазами. Священник не должен нравиться, сказала она себе. Вздрогнула, когда Чейз подошел и стал рядом. Преподобный Браун открыл потрепанную Библию и начал обряд святого бракосочетания.
В то время, когда Чейз произносил клятву, Рейган желала от всего сердца, чтобы слова, вылетавшие из его рта были искренними. Как прекрасно было бы повторять за священником слова клятвы, если бы они могли жить вместе в любви, иметь детей, строить вместе свое будущее.
Проповедник сказал:
– Провозглашаю вас мужем и женой!
Чейз, с нежным взглядом влюбленного, надел обручальное кольцо Молли Донлин на палец Рейган. Она посмотрела на золотой ободок на пальце. Оно было тяжелым и чужим. Девушка непривычна была к любым драгоценностям. Кольцо было изношено за долгие годы, местами потеряло свой блеск. Бабушка Донлин узнала много счастья, пока носила этот символ верности между мужчиной и женщиной. Может быть, если бы она дала Чейзу время полюбить ее, она была бы самой счастливой женщиной?
Собравшись уже уйти, Рейган заморгала от удивления, когда услышала хриплый голос Чейза, нежно взявшего ее за подбородок:
– Ты не собираешься поцеловать своего мужа, миссис Донлин?
– Я… я…– начала она в смущении от неожиданного вопроса, но не закончила его, так как теплый рот Чейза накрыл ее губы. Это была встреча губ, соскучившихся друг без друга.
Самуэл Браун сказал сердито:
– Мне нужны ваши подписи на брачном свидетельстве.
Чейз оторвался от Рейган, и она вынуждена была схватить его за руку, чтобы не упасть.
С довольной улыбкой Чейз нагнулся над столом и поставил свою подпись. Он отступил назад и передал перо священнику, который обмакнул его в чернила и передал Рейган. Она написала свое имя на прекрасной бумаге под размашистыми буквами Чейза. Ей было интересно, как долго она сохранит титул жены.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…