Голубица в орлином гнезде - [7]
– Хорошо, дочь моя. Ну, теперь можешь ли ты вместе со мной усесться на нашего старого Нибелунга? Спина у него такая мягкая словно он откармливался в конюшне какого-нибудь богатого горожанина. А если еще тетка даст тебе подушку, я обещаю тебе такую прогулку верхом, какой ты не делала с тех пор, как мы приехали сюда из Инсбрука; это было давно уже, и ты не помнишь этой поездки.
– У Христины есть свой мул, и она может ехать на нем, не отягощая твоего Нибелунга лишней ношей, – сказал Годфрид.
– А! У нее свой собственный мул! Бургомистерский мул, конечно, сытый, жирный? Не думаю, чтобы он смог подняться по «Орлиной лестнице». Впрочем, до горы, Христина может на нем доехать; а если он не захочет взбираться на гору, я знаю, что с ним сделать, – проговорил Гуго сквозь зубы.
Когда Гуго увидал багаж своей дочери, он даже отшатнулся; однако весь этот багаж помещался на одно только вьючное животное, кроме нескольких узелков, которые можно было повесить к седлам двух сопровождавших Гуго воинов. Лютня висела на руке Христины на шелковом шнурке. Забрав все эти вещи, Христина, также как и ее тетка, воображала, что поступала очень благоразумно; но отец спросил ее, что она будет делать со всем этим скарбом. Матери Христины никогда не позволялось брать с собой более вещей, чем сколько поместится в дорожную сумку; да и сама молодая адлерштейнская барышня никогда в жизни не видывала столько нарядов и безделушек. Ведь этак пожалуй будут над ним смеяться в Адлерштейне, когда увидят, что Гуго Сорель приехал в замок с такой богатой барыней. Владетели замка очень были бы довольны, если бы невеста молодого барона Эбергарда принесла хоть половину такого приданого.
Впрочем нельзя сказать, чтобы такое множество багажа не льстило самолюбию Гуго; все же, по рождению и воспитанию он был свободный горожанин, и ночь, проведенная им под родной кровлей, также и покорность дочери очевидно произвели на него благотворное и цивилизующее действие. Сопровождавшие Сореля воины были в свою очередь так очарованы гостеприимством и угощением в доме мейстера Годфрида, что предложили взять часть вещей к себе. Гуго поворчал немного, но согласился, главным образом благодаря тому, как он уверял, что Христина так покорно предложила оставить узел со своим праздничным нарядом.
Приложены были все старания, чтобы не раздражать без пользы рейтара. Еще прежде его пробуждения, Христина ходила к отцу Бальтазару за благословением и советами. На обратном пути, она зашла проститься со своими самыми любимыми подругами, Барбарой Шмидт и Региной Грундт; первой она поручила ухаживать за своими горлинками, а второй за миртой; Христина, как все тогдашние немецкие девушки, тщательно растила на своем окне мирту, чтобы впоследствии сделать себе из ее листьев свадебный венок.
Теперь же, бледная как смерть, – но спокойная и покорная своей участи до такой степени, что ее сообщительная тетка очень изумилась и почти обиделась, Христина простилась со своими родными, – фрау умоляла Гуго, во имя всего для него святого, быть верным охранителем и покровителем их дорогой малютки. Гуго не мог удержаться от удовольствия поддразнить почтенную фрау, намекая ей о своем будущем зяте-рейтаре; это подзадоривание еще более заставило Иоганну усилить свои увещания Христине, и, сверх того, она давала себе тут же обещание каждый день служить обедню, и молиться, чтобы Бог сохранил ее названную дочку от всех бед и напастей.
Мейстер Годфрид захотел проводить отъезжающих до границы территории вольного города, и его смирный, соловый конь, сытый, привыкший ходить иноходью во время гражданских процессий, представлял такую противоположность с тощим пегим Нибелунгом, как сам представительный ульмский бургомистр со своим испитым, худощавым братом, или как белый пудель фрау Иоганны с дворовой большой, щетинистой собакой, смотревшей на хозяйского любимца, с завистливо сверкающими глазами и заставлявшей Христину дрожать каждый раз, когда подбегала к ней.
По мере того, как поезд подвигался по узким и кривым улицам города, на балконах домов появлялись дружелюбные лица, приветливо раскланивающиеся с проезжающими, и немало бедных вдов, немало нищих посылали Христине благословения.
Путники подъехали к рыночной площади, с светлоструйными фонтанами, украшенными статуями, и проехали мимо строящегося собора, где каменщики и рабочие почтительно поклонились мейстеру Годфриду. Здесь рейтар Гуго приостановился и не совсем почтительно посмеялся, что работа двигается так медленно. Христина с глубоким чувством глядела на украшения собора. Слезы выступили у нее на глазах, когда дядя провел ее под сводами величественной колокольни до великолепного моста, наведенного через Дунай.
Мейстер Годфрид долго разговаривал с братом в полголоса. Христина догадалась, что он поручал ее заботам отца, и старался пояснить ему, в чем именно должны состоять эти заботы, а потому во все время разговора она стояла в стороне Бедная девушка была уже рада и тому, что видела своего дядю и чувствовала, что любовь его охраняет ее. Наконец, мейстер Годфрид остановил свою лошадь.
Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls».
Маленькую Кейт после смерти родителей приютило небогатое семейство преподобного Вардура. Девочка росла в небольшом английском городке Олдбороу с детьми священника, но неожиданно стала наследницей огромного состояния и получила графский титул. Теперь ей предстоит переехать в Лондон к своим теткам, ставшим ее опекуншами. Но эти две старые девы совершенно не умеют обращаться с детьми…Автор повести — английская писательница XIX века Шарлотта Мэри Янг, автор романов «Наследник имения Редклиф», «Дейзи Чейн» и других произведений, ставших классикой английской литературы.
Полные мрачных тайн замки Шотландии и старой Германии, короли, разъезжающие в латах по дорогам Европы подобно простым рыцарям, благородные вассалы, гордые и страстные дамы – таков романтический мир средневековья, созданный пером Шарлоты Юнг, популярной писательницы прошлого века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls».
Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls».
Город на Неве заново раскрывается для читателей, ведь стиль изложения информации, выбранный автором, уникален: сначала берется цитата из известного произведения или мемуаров, и Екатерина дополняет его своими измышлениями и информацией из надежных источников, приобщая таким образом своих читателей к истории родного города. Итак, книга первая… В ней мы заглянем в окна, в которые всматривался одержимый азартом герой «Пиковой дамы» Германн, в надежде проникнуть в таинственный дом и разведать карточный секрет сварливой старухи-графини.
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Действие исторического романа "Турнир в Барлете", посвященного рыцарским войнам, происходит в начале XVI века. В нем показан настоящий дух рыцарства и действующие вымышленные персонажи тесно переплетаются с реальными историческими личностями — Чезаро Борджа, папа Александр VI.