Голос одиночества - [9]

Шрифт
Интервал

– Почему? По‑моему, задаться подобными вопросами никогда не лишнее.

– Ну… тогда… – Пол тяжело вздохнул, – я верю в музыку, в хорошую еду, в прекрасные вечера в твоем обществе…

– Я спрашиваю не о том, что доставляет тебе удовольствие, – перебила Кристина.

– Разве это не одно и то же?

– Нет.

Она закатила глаза и взглянула на часы. Меньше всего Пол хотел ее разозлить. Но чем дольше он молчал, тем больше она досадовала. Во что он верит? Только не в Бога, как бы его там ни называли. И не в управляющие судьбой высшие силы. Не в Предопределение и не в Воссоединение. В Его Величество Случай, если уж на то пошло. В Хаос и Произвол. В Несправедливость. К сожалению, вынужден вам сообщить…

И если уж совсем честно, ответа на вопрос Кристины у него не было.

– Я должен подумать, – помолчав, произнес он. – Можно я отвечу тебе позже?

– Когда угодно, – пожала она плечами.

– А ты, во что веришь ты? В предсказателей и астрологию?

– Ты же знаешь. В фэншуй, в Инь и Ян, в силу Гармонии. Я представляю себе мир в виде огромного мобиля, увешанного разнообразными фигурками. И все они должны находиться в равновесии, иначе он развалится. Поэтому и существует судьба. И то, что мы с тобой встретились, тоже не случайность. Все предопределено свыше. – Она быстро взглянула на часы. – Хотела рассказать тебе об одной своей подруге, которой этот астролог предсказал удивительные вещи, и все они сбылись, но некогда… Если хочешь, можешь сам его расспросить. Позвони мастеру Вону… – Она вытащила из сумочки карандаш и набросала на салфетке номер телефона.

– Ты помнишь его номер? – удивился Пол.

– Я его постоянная клиентка. Спроси его сам, о чем хочешь. Может, хоть это тебя убедит. Я ему ничего не рассказывала о тебе.

Кристина приподнялась, но Пол удержал ее за рукав:

– А что, если он предскажет мне удачу и много счастья в этом году? Что тогда будем делать?

– Не могу представить себе такого.

– Ну а все‑таки?

– В этом случае мы сходим к нему вместе и обо всем хорошенько расспросим. Извини, мне пора. – Она встала, взяла конфеты и розу и поцеловала его в щеку. – Я позвоню тебе вечером, как только уложу Джоша. Обещаю.

Пол проводил ее взглядом. У дверей она еще раз обернулась, вытянула губы трубочкой, изображая поцелуй, коротко улыбнулась. Не видеть ее целых девять месяцев, как такое возможно! И все из‑за предсказаний какого‑то китайского астролога. Из‑за того, что Свинья плохо ладит с Драконом, а заготовленные на зиму дрова лучше хранить подальше от воды. Потому что Лошадь препятствует продвижению Крысы по карьерной лестнице… Абсурд! Но если его визит к мастеру Вону Ка Вэю – единственный способ ее успокоить, Пол пойдет и на это. Добровольно подставит голову и позволит китайскому астрологу вылить на него очередное ведро этой чуши.

Пол набрал номер, ему ответил женский голос. Нет, к сожалению, ничего не получится. На сегодня у мастера Вона все занято. На завтра тоже. Все расписано на полтора месяца вперед. Через полтора месяца его устроит? Пол распалялся по‑кантонски, умолял, возмущался. Начался торг, и в итоге женщина выкроила для него «окошко» на сегодня во второй половине дня. За сумму втрое выше обычной.

Во время долгих странствий по Азии Полу не раз приходилось сталкиваться с разного рода предсказателями, астрологами и тарологами. Из любопытства, желания развлечься или просто шутки ради, особенно если кто‑нибудь из знакомых горячо рекомендовал ему подобное посещение. Слепой духовидец с острова Суматра предостерег его от морских путешествий и категорически воспретил когда‑либо подниматься на борт судна. Бывший монах из Бангкока разглядел на его ладони знаки предстоящей пышной свадьбы с индийской принцессой, а китаец из Куньмина предрек богатство на сороковом году жизни. Пол улыбался про себя, слушая их. Ни на секунду не обольщался насчет правдивости предсказаний и оказался прав. Потому что не стал ни миллионером, ни принцем и по‑прежнему много плавал на кораблях и паромах без всякого ущерба для здоровья.

Разумеется, ему приходилось слушать рассказы о друзьях, знакомых или знакомых знакомых, которым хироманты или астрологи напророчили чистую правду. У кого в запасе нет пары‑тройки таких историй? Но для Пола это были не более чем глупые сказки.

Мастера Вона он представлял себе седовласым старцем из какого‑нибудь богом забытого закоулка в Матхаувае или Вонкоке. Полу виделась затхлая каморка, чьи замшелые стены насквозь пропитались экзотическими ароматами, хрустальный шар, мерцающий в свете одной‑единственной тусклой лампочки под потолком, и карты Таро на груде старинных манускриптов.


* * *


Все оказалось не совсем так. Мастер Вон принимал клиентов на восьмом этаже высотного офисного здания в квартале Куинс‑роуд‑сентрал – одном из самых дорогих районов Гонконга. В приемной Пола встретила госпожа Иу – элегантная дама лет пятидесяти. Она предложила гостю кресло и ушла на кухню приготовить чай.

Занимаемое миссис Иу помещение показалось Полу слишком просторным для секретарши. В углу плескал фонтанчик, у стены напротив плавали в изящном аквариуме маленькие красные рыбки, полочка возле кресла была уставлена глиняными китайскими фигурками. На мониторе мерцали столбики цифр – последние биржевые сводки из Шэньчжэня, Шанхая и Гонконга. Судя по «плюсикам» на зеленом поле, финансовый прогноз был благоприятен.


Еще от автора Ян-Филипп Зендкер
Сердце, живущее в согласии

Джулия Вин – американка средних лет, успешный юрист, но ее личная жизнь лежит в руинах. В один прекрасный день она вдруг начинает слышать голос незнакомой женщины. Та постоянно задает ей вопросы, на которые Джулии вовсе не хочется отвечать: почему она одинока? К кому она по-настоящему привязана? Чего она хочет добиться в жизни? Джулия боится, что сходит с ума. Но один старый монах говорит ей, что «подселившаяся» к Джулии женщина – родом из Бирмы. И Джулия отправляется в долгое путешествие, где ей предстоит обучиться очень непростому искусству – жить в согласии со своим сердцем. Превосходное продолжение романа «Искусство слышать стук сердца». Впервые на русском языке!


Искусство слышать стук сердца

Отец Джулии Вин — личность поистине загадочная. С одной стороны — он блестящий американский адвокат и добропорядочный семьянин, с другой — человек, прошлое которого окутано тьмой. Ни жене, ни его взрослым детям о нем не известно практически ничего. Поэтому, когда однажды мистер Вин исчезает, полиция и родные понятия не имеют, где его искать. Единственная зацепка — письмо, найденное дочерью через четыре года после исчезновения отца. Это — любовное послание к некой женщине по имени Ми Ми, и живет она далеко, по другую сторону океана.


Шепот теней

После смерти маленького сына и развода с женой Пол Лейбовиц отгородился от людей, предпочитая жить в уединении на маленьком острове. Воспоминания – вот все, что отныне составляет жизнь Пола, остальное перестало его интересовать.Ситуация изменилась после случайного знакомства с американкой, которая тоже потеряла сына. Пол не смог отказать ей в помощи, ведь он уже тридцать лет живет в Китае и хорошо знает местные нравы и обычаи. Вынужденный покинуть свой старательно охраняемый мир, Пол, неохотно втягиваясь в расследование убийства, постепенно начинает понимать, как многого он лишился.


Рекомендуем почитать
Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.