Глушь - [82]

Шрифт
Интервал

— Начнем с тебя, приятель. — Трей схватил Эрни за пояс и потащил его к машине. Тот мычал, глаза блестели от ярости. Когда Эрни оказался в багажнике, Трей плюнул ему в лицо.

— Самое время для прогулки, — ухмыльнулся сержант и захлопнул багажник.

Трей умиротворенно улыбался, пока ехал. Над деревьями висела огромная луна, желтая, как лимон. Даже тайные социопаты, такие как Трей, могли временами испытывать экзистенциальную гармонию.

«Я собираюсь убить еще парочку человек сегодня вечером, и знаете что? Мне это нравится!» — разговаривал он сам с собой.

План вызывал у сержанта Трея восторг. Особенно та его часть, когда он в один день неофициально стал начальником полиции Аган-Пойнта, избавился от двух тел и готовился расправиться еще с двумя людьми.

«А у меня действительно всё неплохо выходит», — думал он.

Съезд, необходимый сержанту, находился в пяти милях к северу от мыса. Берег в том месте был недоступен для лодок из-за камней и отливов и хорошо скрыт стеной деревьев от посторонних глаз. К тому же, когда Трей был мальчишкой, он приходил сюда один, бросал в воду куриные шейки и ловил крабов. Огромные ракообразные чуть ли не сами лезли в ведро, и за час Трей успевал наловить целую кучу.

Когда он припарковался и открыл багажник, его снова захлестнула волна спокойствия. Стрекотание цикад, лунный свет на лице и плеск воды у берега заставили его почувствовать себя единым со вселенной, хозяином своей судьбы.

— Ну, вылезай, — сказал он, поднимая Эрни из багажника и таща его, как тяжелый чемодан, за пояс. В другой руке Трей держал ломик.

— Никто тебя тут не услышит, — сообщил сержант и вынул кляп.

— Ты, кусок дерьма, — захрипел Эрни, выгибая шею, чтобы посмотреть вверх. — Я всегда знал, что ты извращенный ублюдок.

— Я даже мать свою трахал, Эрни. Много раз. И чертовски горжусь этим. А теперь давай-ка поможем тебе. В такую жаркую ночь обязательно нужно освежиться. — Трей толчком перевернул Эрни на бок, взмахнул ломиком и ударил его промеж лопаток. Эрни вскрикнул и разразился чередой страшных ругательств, затем начал дрожать. Через несколько ударов цель Трея была достигнута. Он наклонился и перерезал веревки — руки Эрни безвольно повисли.

— Подох, что ли? — Трей со всей силы наступил Эрни на руку. Тот не шелохнулся, хотя его глаза все еще были открыты и двигались, а грудь поднималась и опускалась.

— Я... не могу... пошевелиться, — прохрипел Эрни. — Не могу... двинуть... больной... ублюдок...

— Я просто перерезал тебе главную ниточку, придурок. — Трей кивнул невидимому собеседнику, будто разделял с ночью и океаном некое таинство. Он только что сломал позвоночник Эрни достаточно высоко, чтобы вызвать полный паралич.

— Ты всегда был бесхребетным добряком, Эрни. Что ж, теперь ты парализованный бесхребетный добряк.

Эрни брызгал слюной, двигалась только его голова.

— Ты будешь гореть в аду.

— Конечно, но ты окажешься там раньше, и, пока будешь отсасывать у черта, я все еще буду радоваться жизни здесь!

Трей хихикнул и продолжил работу. Он разорвал рубашку Эрни, стянул с него ботинки и спустил джинсы до колен.

— Ты что, голубой? — храбрился Эрни. — Не думал, что ты играешь за другую команду.

Трей загоготал.

— Не беспокойся, Эрни, малыш. Я не собираюсь чистить твой дымоход. Я уже сказал: тебе предстоит освежиться в славном заливе Чесапик.

Трей затащил Эрни на мелководье так, чтобы вода скрыла его грудь.

— Что, просто утопишь меня? — выдавил Эрни, он все еще боролся, старался пошевелить рукой или ногой, и дикое напряжение отражалось во вздувшихся венах на висках, но головной и спинной мозг больше ничего не связывало. — Я-то думал, что такой больной урод, как ты, скорее порежет меня на куски, повесит или сделает что-нибудь этакое.

— Нет, Эрни, то, что я задумал, намного лучше, и нет, топить я тебя не собираюсь. — Трей прислонил голову Эрни к гнилому бревну и закрепил его так, чтобы у жертвы не было ни единого шанса соскользнуть в воду и действительно утонуть.

Прошло мгновение, и Эрни, к своему глубокому несчастью, осознал, что его ждет.

— О, нет, Боже...

Трей улыбнулся и осмотрел плод своих трудов: голова и плечи Эрни торчали из воды, но остальная часть его тела погрузилась в воду.

— Крабы Аган-Пойнта хорошо пообедают сегодня вечером, — сказал Трей, щелкнул Эрни по носу, вернулся к своей машине и поехал домой.

15

Часть первая

— Просто невероятно, — сказал Байрон очень тихим голосом.

Патриция безучастно смотрела в окно, едва удерживая трубку у уха.

— Знаю. Я совершенно бесполезна и не представляю, что делать. Я приехала сюда, чтобы помочь сестре, а теперь даже не знаю, где она.

— Поиграли и хватит. Ты должна вернуться домой прямо сейчас.

Патриция покусывала нижнюю губу. Она действительно хотела уехать домой, но разве она могла это сделать?

— Байрон, Джуди пропала. Я не могу уехать, пока не узнаю, что с ней все в порядке.

Недовольство Байрона передавалось даже по телефонным проводам.

— Мне все равно. Ты должна вернуться домой, ко мне. Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Мне плевать на Джуди, плевать на сумасшедших Поселенцев, и меня совершенно не беспокоят сгоревшие доки. Там убивают людей, Патриция. Поэтому ты садишься в машину — прямо сейчас — и едешь домой. Сию минуту.


Еще от автора Эдвард Ли
Готика Белого Отребья

От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и  жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.


Расстройство сна [сборник]

В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…


Нале-е-ево!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я бы все отдал ради тебя!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Головач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толстолоб

Девушка, которой хронически не везет с парнями, возвращается в провинциальную Америку, туда, где провела свое детство. Вместе с ней едет озабоченная журналистка, намеренная написать очерк о нравах глубинки. Туда же послали непокорного священника - восстанавливать заброшенное аббатство. Тем временем в тех местах пошаливают бутлегеры, всегда готовые убить и изнасиловать.... А из лесу вышел Толстолоб, намеренный, по смерти своего воспитателя, наконец повидать Большой Мир. Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК «Сплаттерхаус».