Глушь - [6]

Шрифт
Интервал

Она вздохнула. Об этом не могло быть и речи. Его семейные кризисы никогда не затрагивали ее жизнь, и Патриция стремилась сохранить статус-кво.

— Я не хочу, чтобы ты тратил свои выходные на это... мероприятие, — сказала она.

— Моя месячная колонка уже закончена — эссе о местных ресторанах, где подают икру, — и я уже сегодня могу закончить обзор сенсации этой недели. Возвращение в Аган-Пойнт при нынешних обстоятельствах будет для тебя сложным. Давай поедем вместе, пусть даже на пару дней. Буду твоим шариком-антистрессом.

Патриция желала сказать «да». Но это было несправедливо по отношению к нему. Он чувствовал бы себя в этой глуши столь же неудобно, как и она.

— Нет, — твердо сказала Патриция. — Ты останешься здесь и будешь делать свою работу. Ты лучший кулинарный критик в городе!

— Но...

— Нет, — повторила она. Затем наклонилась и прошептала:

— Просто сделай так, чтобы я не забыла эту ночь.

Пухлое лицо Байрона, казалось, на мгновение окаменело. Он пожал плечами и сказал:

— Без проблем.

†††

Тусклый утренний свет превратил улицу в бледное отражение самой себя. Почти ничего не говорило о том, что в городе хозяйничает лето. Слабые солнечные лучи только-только начали просачиваться сквозь завесу смога, который к часу пик должен был превратиться в непроглядные тучи. По крайней мере, ей не придется стоять в пробках этим утром.

Патриция отстраненно наблюдала, как Байрон укладывает чемоданы в багажник спортивного Cadillac SRX. Скудный свет превратил роскошный бордовый окрас автомобиля в непритязательный черный.

Байрон озадаченно взглянул на машину.

— Если ты поедешь с открытым верхом, будет куча аварий.

Она повернулась к нему, вопросительно изогнув бровь.

— Что?

— Хотя должен признать, мне нравится идея, что каждая деревенщина Вирджинии будет мне завидовать.

— Байрон, о чем ты говоришь?

— О твоем бюстгальтере. Точнее, его отсутствии.

Патриция быстро коснулась груди и в шоке застыла. Она почти всегда надевала его, но смог, похоже, не только скрыл солнце, но и затуманил ее разум. Патриция не могла вспомнить, что сознательно отказалась от него сегодня утром. Ее грудь в сочетании с простой белой блузкой непременно спровоцирует всех зевак на шоссе.

— Я бы все равно опустила крышу, чтобы не обгореть, Байрон, поэтому твое ревнивое сексуальное животное может расслабиться. Единственным человеком, с которым я сегодня заговорю, будет моя сестра.

— Какое облегчение, — хохотнул он. — Поверь, этот кабриолет, плюс блузка, плюс твоя грудь несомненно вызовут километровые пробки.

— Видишь? Я думаю о безопасности на дорогах.

За ними возвышался дом. Байрон улыбнулся. Его поредевшие с возрастом волосы стояли торчком, щеки поблескивали темной щетиной.

— Последний шанс. Я могу быстро переодеться и поехать с тобой.

Она обняла его немного отчаянно.

— Нет, сладкий мой. Я съезжу сама, пока ты держишь оборону. Если повезет, вернусь через неделю.

— Передай сестре мои соболезнования. Я закажу цветы с доставкой. И не хочу показаться бессердечным, но не могла бы ты привезти тех крабовых котлеток?

Патриция рассмеялась. Мало кто воспринял бы всерьез разговоры о бизнесе, связанном с производством крабового мяса: перспективы такого предприятия были весьма неясными. А тем временем Джуди поставила на ноги старый семейный бизнес и даже убедила Патрицию рискнуть и вложиться в него. Инвестиции вернулись с процентами, а компания продолжила расти. Джуди нашла свою золотую жилу. В водах Аган-Пойнта было что-то такое, из-за чего голубые крабы водились там в изобилии и вырастали до необычайных размеров. Их мясо имело характерный сладковатый привкус, поэтому все окрестные рестораны вскоре начали сотрудничать с одним-единственным поставщиком. Бизнес Джуди выстрелил. Даже Байрон с его щепетильным отношением к еде признал, что лучшие крабовые котлеты, которые он когда-либо пробовал, делает сестра Патриции.

— Привезу тебе целую коробку, — пообещала она.

Пустая улица проглотила слабое эхо, когда Байрон захлопнул багажник. Но Патриция не торопилась садиться в машину:

— Что-то я сегодня такая рассеянная. Забыла ноутбук...

— Надеешься поработать в Аган-Пойнте? — спросил Байрон.

— Нужно оставаться на связи. К тому же мне нужны мои записи на случай, если в офисе сложится чрезвычайная ситуация, — ответила она и поспешила вернуться в квартиру.

Это было старое, по-домашнему уютное каменное здание в шесть этажей, серьезно выросшее в цене за последнее время. Патриция поднялась на лифте, слушая гул, который очистил ее голову от утреннего тумана и вернул привычную уверенность в своих действиях. Она едет «домой».

Внутренний декор кондоминиума — прямое детище урбанизированного вкуса Байрона. Интерьер Патрицию почти не интересовал, ведь дома она проводила слишком мало времени. Ее настоящим домом был офис.

Она прошла через строгую гостиную в светлых тонах в спальню — единственную комнату, которую украсила по своему вкусу. Тяжелые и темные деревянные панели, мебель в тон, большая кровать под балдахином. Колониальный стиль уже давно не подходил для мегаполисов, но он всегда притягивал ее. Она предполагала, что он напоминал ей о детстве на Аган-Пойнте, что казалось странным, так как Патриция никогда не испытывала особо нежных чувств, вспоминая детство или сам городок.


Еще от автора Эдвард Ли
Готика Белого Отребья

От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и  жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.


Расстройство сна [сборник]

В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…


Нале-е-ево!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я бы все отдал ради тебя!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Головач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толстолоб

Девушка, которой хронически не везет с парнями, возвращается в провинциальную Америку, туда, где провела свое детство. Вместе с ней едет озабоченная журналистка, намеренная написать очерк о нравах глубинки. Туда же послали непокорного священника - восстанавливать заброшенное аббатство. Тем временем в тех местах пошаливают бутлегеры, всегда готовые убить и изнасиловать.... А из лесу вышел Толстолоб, намеренный, по смерти своего воспитателя, наконец повидать Большой Мир. Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК «Сплаттерхаус».