Глемба - [51]

Шрифт
Интервал

— Я? — обалдело уставилась на меня жена. — Да разве не ты первый бежишь к нему, стоит нам сюда приехать? Разве не ты пируешь с ним даже в Пеште у его приятелей-министров? Да вас водой не разольешь!

— Если бы ты с самого начала не вбила себе в голову, что тебе, видите ли, печка нужна до зарезу, я бы этого Глембу и на порог не пустил!

— Друзья мои… — примирительным тоном вмешался Лаци.

Он старался поймать мой взгляд и всяческими знаками напомнить мне о том, что мне и самому пришло на память: я должен считаться с состоянием ее нервной системы. Однако в тот момент напоминание о моей обязанности только еще больше взбесило меня: можно подумать, будто у меня нет нервной системы, только почему-то никому не приходит в голову считаться с ее состоянием! Все же мне удалось овладеть собой настолько, чтобы воздержаться от дальнейших высказываний. Однако при сложившихся обстоятельствах вся компания показалась мне такой несносной, что я уединился в дальнем углу сада, где меня никто не видел, а я никого не слышал.

С полчаса я проторчал там, возмущаясь по какому-то пустячному поводу, который к Глембе не имел вовсе никакого отношения, а скорее был связан с моей женой, но потом мне надоело дуться, да и стыдно стало, и я вернулся обратно, ко всей честной компании.

Меня встретили как ни в чем не бывало, жена вела себя со мной милее-любезнее, чем в ту пору, когда заманивала меня в брачные тенета… Этот неожиданный поворот в ее поведении был мне непонятен: по всей вероятности, Лаци настропалил ее и, чтобы отвлечь внимание от ее нервного расстройства, внушил ей, будто она должна беспокоиться о моем душевном состоянии. Да, но и я тоже решил целиком и полностью поддаться уговорам Лаци и обращаться с женой тактично и предупредительно. И вот когда я услышал, как оба мы с нею воркуем и сюсюкаем в дружно слаженном дуэте, на меня напал неудержимый смех. Этот неодолимый пароксизм овладел мною с такой же силой, как полчаса назад приступ ярости, и, поскольку я не объяснил им, над чем смеюсь, а они таращились на меня, делая вид, будто причина моего веселья им известна, я заливался все пуще и пуще.

— Ну, докатились!.. — сказал я, в ответ на что супруга Лаци принялась всячески расхваливать наш сад, будто это имело какое-то отношение к моим словам.

Гости засобирались домой, и мы не стали их удерживать.

— Значит, все будет, как мы условились, — на прощание сказал Лаци, и я подтвердил, мучительно соображая при этом, о чем же мы с ним условились.

2

Близилась середина сентября, и здесь, в горной местности, вечера стали прохладнее. Посчитав желание жены за приказ, я затопил пожертвованную пастором печку и блаженствовал, наслаждаясь теплом и веселым потрескиванием огня. Жена отскребала замурзанного сынишку, который допоздна околачивался по соседям, и эта идиллическая семейная картина при свете керосиновой лампы совершенно заворожила меня. Я подумал, что недурно было бы переселиться сюда насовсем, и поделился этой мыслью с женой.

— Здесь ты, пожалуй, хватил лишку, — задумчиво сказала она, — но пожить в тиши нам придется подольше.

— Если обосноваться тут надолго, то можно бы и скотиной обзавестись, — продолжил я свою мысль. — Неплохое подспорье в хозяйстве…

— Мы и обращаться-то со скотиной не умеем, — мягко улыбнулась жена.

— Я еще не успел забыть, как это делается… Завели бы корову… Ты заметила — в целом селе ни у кого нет коровы. Крестьяне совсем рехнулись — слоняются, ошиваются без дела, пастбища какие пропадают и коровники пустуют, а сельский люд покупает молоко в целлофановых пакетах… Между прочим, мы могли бы пристроить хлев, не так уж дорого это и обошлось бы.

— Здесь нет подходящих условий, — возразила жена.

— Условия можно создать, — размечтался я.

Фантазия услужливо подсунула мне картинки моего будущего скотоводческого бытия: вот я пасу корову на бережку межевой канавы, вот я везу сдавать удой в молочный павильон, и все кругом диву даются, как это я, прославленный землепроходец, сумел обрести счастье в простой сельской жизни. Эта игра воображения настолько увлекла меня, что я поверил в реальность осуществления своих планов.

— Подумай только, — втолковывал я жене, — допустим, мне понадобится корм для скотины. Мне не пришлось бы, как местным хозяевам, подолгу ждать да выстаивать очереди: по знакомству все можно было бы достать. Сумел бы я обзавестись протекцией не хуже Глембы… — Тут мы с женой переглянулись, будто нас обоих одновременно кольнуло, затем я отвернулся и продолжил свои размышления вслух: — Есть и у меня кое-какие знакомые среди влиятельных лиц, и этот круг полезных знакомств исподволь можно было бы и расширить организованной, целенаправленной работой… Допустим, у меня хорошие отношения с областным прокурором, тот наверняка связан с областным сельхозуполномоченным, и вот тебе свободный доступ к кормам, дефицитным опрыскивающим средствам и прочим необходимым вещам… И со сбытом готовой продукции мы бы забот не знали, в торговой сфере я тоже знаю кое-кого из начальства…

Сынишка сказал, что надо бы обзавестись и лошадью, и я вовсе не воспринял это предложение как насмешку, потому что тотчас же представил, как я выращиваю двух жеребцов и подрабатываю извозом — в наше время это один из вернейших источников дохода на селе.


Рекомендуем почитать
Из неизданных произведений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сочинитель

Роман Гарольда Роббинса во многом автобиографичен. Главный герой — неунывающий повеса, неисправимый донжуан Удачи и неудачи, бедность и богатство, муки творчества и любовные страсти не задевают его глубоко. Он путешествует по своей феерической жизни "налегке", от неизвестного сочинителя эротических рассказов до писателя с мировым именем.


Ранние всходы

Сидони-Габриель Колетт (1873–1954) — классик французской литературы XX века. Ее произведения читали и читают во всем мире, романы переведены на все языки мира. Творчество Колетт поразительно многообразно — изящные новеллы-миниатюры и психологические романы, философские дневники и поэтические произведения, пьесы, либретто и сценарии… Но главное для писательницы — бесспорный талант, блистательные сюжеты и любовь женщины.В эту книгу включены романы «Рождение дня» и «Ранние всходы».


Клеймо. Листопад. Мельница

В книгу вошли три романа известного турецкого писателя.КлеймоОднажды в детстве Иффет услышал легенду о юноше, который пожертвовал жизнью ради спасения возлюбленной. С тех пор прошло много лет, но Иффета настолько заворожила давняя история, что он почти поверил, будто сможет поступить так же. И случай не заставил себя ждать. Иффет начал давать частные уроки в одной богатой семье. Между ним и женой хозяина вспыхнула страсть. Однако обманутый муж обнаружил тайное место встреч влюбленных. Следуя минутному благородному порыву, Иффет решает признаться, что хотел совершить кражу, дабы не запятнать честь любимой.


Острова Бонин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Право священнослужителя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.