Герой мисс Дорнтон - [46]

Шрифт
Интервал

Крейтона, несомненно, выставили бы вон, если бы только его заметил лорд Дорнтон. Но старый джентльмен в самый неподходящий момент покинул коляску, чтобы вместе с кучером осмотреть копыто одной из лошадей, а потом предпочел ехать на козлах, а не в переполненной коляске.

Аллан кивнул головой в сторону раздающихся спереди голосов.

— Отец выкинет тебя из коляски, если только увидит, что ты набрался, — нахмурившись, прошипел он своему гостю.

— Значит, надо позаботиться, чтобы старый лис ничего не учуял. — Глаза Крейтона озорно заблестели, и он приложил палец к губам.

Селия, которая сидела прямо напротив Соамса и была вынуждена вдыхать запах перегара, застонала и уткнулась носом в серебряный флакон для духов, висящий на цепочке у нее на шее.

Крейтон ухмыльнулся ей и икнул.

— Боже, сэр. Неужели вы не умеете себя вести? — вскричала Селия.

Крейтон похлопал себя по губам и расхохотался, явно пребывая в отличнейшем настроении.

— Совершенно не умею, когда пьян, — бесстыдно признался он. — Разве я не говорил вам, что был на свадьбе? Мой хороший дружок, и это усугубило дело. Что остается здравомыслящему человеку, который потерял друга, кроме как напиться? Однако не волнуйтесь, мои дорогие, я собираюсь весело провести время, празднуя свою свободу. Слышал, что сегодня ночью будет взорвана целая деревня, а ружейный огонь и китайские шутихи прекрасно подходят моему настроению.

Когда Крейтон в очередной раз навалился на Маргарет, Аллан, метнув на нее встревоженный взгляд, воскликнул:

— Эй, Крей! Ты сидишь рядом с моей кузиной, а не с продавщицей апельсинов.

Маргарет оттолкнула Крейтона, и тот чуть подвинулся.

— О, никаких таких плохих намерений, мисс Маргарет. Вы сегодня вечером выглядите отлично. Намного лучше, чем невеста Оскара. Проклятая уродина. Не могу понять, что заставило его жениться на ней. Я так ему и сказал, но он все равно пошел и женился. Принесет ему приданного больше чем на семьсот фунтов в год, как он шепнул мне на ухо. — Крейтон театрально понизил голос. — Не такая женщина, чтобы запретить ему содержать любовниц и играть, как он говорит. Ну, после этого она стала выглядеть просто хорошенькой.

Селия сочла своим долгом нарушить напряженную тишину, воцарившуюся после этой вспышки откровенности:

— Как я понимаю, сегодня вечером мы увидим молодую женщину, которая будет стоять на несущейся галопом лошади в весьма шокирующем коротком костюме. — Она позволила себе нотку сарказма: — Уверена, что вам это понравится, мистер Соамс, не меньше, чем горящая деревня.

Крейтон одобрительно засмеялся:

— Не сомневаюсь. — Он фамильярно наклонился к Маргарет, прошептав: — Я всегда восхищался бесстрашными женщинами. Слышал, что в спектакле будет героиня по имени Молли Малони, которая надела форму, чтобы вырвать некоего молодого человека из рук врага. Когда мне описали этот персонаж, я не мог не подумать о вас, мисс Дорнтон. Мне показалось, что история часто повторяется.

— Что вы имеете в виду? — спросила Селеста. Когда вместо ответа он только подмигнул, она повторила вопрос, на этот раз адресуясь к остальным: — Что он имеет в виду?

Маргарет затаила дыхание, встретив испуганный взгляд Аллана. Неужели Крейтон, которого окончательно развезло, собирается рассказать все здесь, в коляске? Ей пришло в голову, что в подобном состоянии он может сделать это в любое время и в любом месте, лишь бы досадить ей.

Она попыталась засмеяться, но смех получился немного фальшивым.

— Удивлена, что так сильно занимаю ваши мысли, мистер Соамс.

— Будем надеяться, что история не станет повторяться сегодня. — Аллан отчаянно, даже слишком отчаянно, пытался перевести разговор на другую тему.

— И как же это? — Крейтон осоловело моргнул.

— Сегодня на представлении битвы при Ватерлоо нас сопровождает лорд Дейд, — выпалил Аллан.

— Ха! — Крейтон хлопнул себя по колену. — Если же история повторится, то никто из нас не останется в живых, чтобы потом рассказать об этом. Как умно, Дорнтон! Чертовски остроумное замечание!

Маргарет сочла это замечание каким угодно, только не умным. Было очень глупо со стороны Аллана подбрасывать эту мысль пьяному Крейтону. И действительно, Аллан потом не знал куда глаза девать, когда Крейтон шумно повторил эту шутку тому единственному джентльмену, который вряд ли мог счесть ее смешной, — самому лорду Дейду.


Снаружи, на взгляд Маргарет, знаменитый цирк Астли выглядел разочаровывающе скучным. Коляска ее дяди приближалась к трехэтажному зданию по вымощенной булыжником улочке, похожему на остальные здания в Лондоне. Фронтон был простым, с дорическими колоннами и окнами и дверьми в стиле неоклассицизма. От непогоды вход защищал обычный козырек, и только вывеска «Астли» доказывала, что они прибыли по назначению.

Однако разочарование Маргарет тут же исчезло без следа, когда она заметила ожидавшего их прибытия лорда Дейда, который выглядел особенно привлекательным в новом синем сюртуке и с гладко выбритым лицом. Она не привыкла видеть его в одежде синего цвета. Он шел ему, и все же девушка почувствовала некоторую грусть, словно Ивлин Дейд стал для нее незнакомым человеком — чужаком, который больше не будет гулять с ней по утрам.


Еще от автора Элизабет Фэрчайлд
Возвращение лорда Рэмси

Юная Пруденс Стэнхоуп знала, какую опасность может представлять охваченный страстью мужчина, и научилась обороняться. Но перед лордом Рэмси она оказалась совершенно беззащитной. Что же обезоружило ее – искушенность опытного любовника или истинное чувство?


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Опасная шарада

Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.


Удача леди Лайзы

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…