Герой мисс Дорнтон - [45]
Словно прочитав его мысли, Маргарет сказала:
— Да, вы больше не обязаны гулять с нами.
Он нахмурился.
Маргарет рассмеялась. Ей хотелось поддразнить лорда Дейда.
— Если, конечно, сами этого не захотите. Я все же надеюсь, что вы захотите. Так же как я надеюсь, вы пойдете с нами в цирк Астли. Уоллис договорился, что мы еще до конца недели сможем посмотреть их новую программу.
Маргарет ослепительно улыбнулась Уоллису. Дейд никогда не думал, что ее улыбка может причинить ему боль, но эта, обращенная к другому мужчине, заставила его сердце сжаться. Он выпрямился и сказал то, ради чего пришел сюда:
— К сожалению, я не смогу больше сопровождать вас во время прогулок в парке. Мои новые обязанности лишат меня свободы передвижения.
Ее глаза и рот выдали ее разочарование. Намного большее, чем он мог ожидать, учитывая ее чувства к Уоллису.
Надеясь вернуть улыбку ее глазам, он продолжил:
— Тем не менее я смогу присоединиться к вашей компании в Астли, и вы должны рассказать мне обо всех полученных вами приглашениях. Похоже, что ваши прогулки в парке тоже скоро закончатся.
Она пожала плечами, все еще не в силах прийти в себя от мысли, что они больше не будут видеться.
— Общество, как оказалось, решило простить прошлые прегрешения всех мисс Дорнтон, с легкостью забыв, почему ополчилось на нас. — В ее глазах плясали смешинки, когда она добавила: — Мне кажется, нас признали блудными дочерьми просто потому, что все сгорают от любопытства.
— Любопытства? — недоуменно переспросил Уоллис.
— Да. — В ее глазах появился блеск, похожий на гнев. — Общество гадает, почему три совершенно неизвестные девушки пользуются постоянным вниманием нескольких самых привлекательных холостяков Лондона.
«Любой, кто только бросит на нее взгляд, сразу же найдет ответ», — подумал Дейд, однако вслух сказал:
— Включен ли я в число этих многообещающих холостяков?
— Не льстите ему, потому что он уже и так знает, что ему скажут, — заметил Уоллис. — Наш лорд Дейд быстро становится самым модным человеком в Лондоне.
— Правда? — Маргарет слегка поджала губы.
— Да! — Это уже вмешался Крейтон Соамс, который незаметно подошел к ним. — Передвигающаяся по улицам таинственная личность не может не вызвать интерес, особенно когда она перестала вызывать страх.
— Да, — сухо согласился Дейд. — Когда за последние месяцы рядом со мной не обнаружили ни одного трупа, выяснилось, что есть что-то неотразимо привлекательное в темных тучах, застилающих мое прошлое.
— До тех пор, — ввернул Крейтон, — пока это действительно остается прошлым.
Дейд решил, что циничное замечание Крейтона вполне разумно. Разработанный им с лордом Дорнтоном план творил чудеса. Сестры Дорнтон так часто появлялись на людях с Ивлином и его друзьями, что это зрелище уже приелось. Прегрешения Маргарет стали делом прошлого.
Уоллис бросил дружелюбный взгляд на слегка приподнятое лицо Маргарет:
— Разве вы не слышали, что все теперь называют меня, Аллана и Крея «щенками Дейда»?
Маргарет кивнула, развеселившись, и похлопала ладонью по его руке:
— Селеста говорит, что леди Джерси сравнивает вас обоих с Героем, вечно сопровождающим лорда Дейда. Аллан также сказал, — здесь она метнула взгляд в сторону Дейда, — что фехтовальный поединок сочли чем-то тривиальным, так как лорд Дейд в конце концов остался в живых.
Дейд кивнул. Его теплая встреча с Дорнтонами в церкви святого Иакова и последующие прогулки в парке Сент-Джеймс были замечены блюстителями морали высшего общества Лондона. Поставленная цель была достигнута, и в этих прогулках больше не было нужды. Или была?
Крейтон подмигнул Маргарет:
— Остался лишь один вопрос, на который нет ответа: кто была та решительная молодая леди, которая чуть не погибла, бросившись между двумя сражающимися джентльменами?
Уоллис попытался успокоить Маргарет. На этот раз его рука коснулась ее плеча.
— Столь пикантный вопрос об имени леди забудется со временем. Скоро об этом и не вспомнят. Ты согласен со мной, Крейтон?
Крейтон пожал плечами и демонстративно зевнул.
— Скоро мы все будем умирать от скуки, — последовал его невнятный ответ.
Глава тринадцатая
Почти уже забытый страх, что Крейтон может разгласить имя таинственной незнакомки, появившейся в мужском платье и впоследствии оставшейся одной в спальне мужчины, снова поднял голову, когда Крейтон Соамс начал глушить свою скуку вином. В вечер посещения Астли он присоединился к Дорнтонам, благоухая алкоголем.
Его состояние стало очевидным в тот момент, когда он с неподобающей суетливостью забирался в коляску лорда Дорнтона, приложившись при этом головой к дверце. Явно не чувствуя боли, он пропел:
— Мы едем в Астли!
Селия и Селеста поморщились с почти одинаковым презрением, а Аллан застонал:
— Привет. Должно быть, очень больно.
Крейтон ухмыльнулся и потер голову, потом опустился на сиденье рядом с Маргарет, которая непроизвольно отшатнулась, пытаясь не вдыхать отвратительный запах бренди.
— Удар по голове — сущие пустяки, — настаивал он пьяно. — Я все утро провел на свадебной церемонии, а это намного болезненней, позвольте заметить. — Он упал на подушки, так как лошади в этот момент тронулись с места, и его плечо касалось плеча Маргарет каждый раз, когда коляска поворачивала.
Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.
Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…