Герои без вести не пропадают. Книга 2 - [25]
– Не обманывайте ни себя, ни других. Армии союзником со всех сторон подступили к Германии, не. сегодня, так завтра ворвутся они в ваши дома и предадут их огню, как вы в сорок первом году предали огню наши дома. Ваше спасение не в бессмысленном продолжении войны, а в скорейшем ее окончании.
Оберштурмбанфюрер понял, что спор с этим упрямцем по приближает его к заветной цели увидеть Героя Советского Союза в рядах изменников родины, а наоборот, только отдаляет. Поэтому он решил приступить к делу.
– Ладно, больше не будем спорить, – махнул он рукой. – Хотелось мне видеть вас в роли русского коменданта, но после того, что произошло на собрании, такая возможность исключается. Однако я не хочу погубить вас и предлагаю временно поработать в должности капо штрафной команды. Если там сумеете показать себя с лучшей стороны, уверяю вас, через несколько недель я обязательно пересмотрю свое решение. Рекомендую согласиться.
– Никогда! – отрезал полковник.
Оберштурмбанфюрер вскочил как ужаленный. Он буквально задыхался от злости, но скоро успокоился и позвал уполномоченного гестапо, поджидавшего в соседней комнате.
– Я кончил. Передаю его в ваши руки.
Гестаповец к этому был готов. Стоило ему махнуть рукой, как три эсэсовца в мгновение ока надели на Турханова наручники и вывели из комнаты.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Арестантский вагон прицепили к скорому поезду. Грязные, закоптелые окна не пропускали свет, из-за чего внутри даже в ясный, солнечный день царил гнетущий полумрак. Чтобы определить, куда их везут, Турханов старался разглядеть названия станций, но безуспешно. С наступлением вечера надзиратели опустили на окна плотные светомаскировочные занавески, после чего загорелись электрические лампы. А поезд мчался все дальше и дальше. Грохот и перестук вагонов, равномерное покачивание нагоняли на людей скуку и сон. Многие уже спали, другие дремали сидя. Турханов тоже собирался прикорнуть, но неожиданно открылась дверь служебного купе, и в лучах яркого света показалась неуклюжая фигура старшего надзирателя.
– Ахтунг [Ахтунг! – внимание (нем.)] – заревел он грубым басом. – Хефтлингам [Хефтлинг – заключенный (нем.)], которых я назову, собраться в тамбуре.
Он зачитал десять фамилий. В списке Турханов числился последним. Все они собрали свои жалкие пожитки и поспешили к выходу.
Тем временем поезд сбавил скорость. Скоро заскрипели тормоза, и он совсем остановился. Старший надзиратель сличил номерные знаки арестантов, еще раз пересчитал их, проверил по списку и, наградив на прощанье тумаками, выгнал в тамбур, где за порядком уже следили четверо дюжих конвоиров.
Тюремный автобус, который везде называют «черным вороном», поджидал арестантов прямо на перроне, а когда остановился поезд, он, пятясь назад, вплотную подошел к арестантскому вагону и свою открытую дверь подставил к выходу из вагона. Глядя на него, один из арестантов не удержался от шутки.
– Раньше, когда я работал преподавателем университета, такси ожидало меня на привокзальной площади, а теперь его подали прямо на перрон. Какая честь! – проговорил он с французским акцентом.
– Заткнись, макака! – ткнув кулаком в затылок, прохрипел старший конвоир. – Прыгай в автобус!
Француз прыгнул. За ним последовали другие. Один из них, худенький старичок, замешкался в дверях. Здоровенный конвоир, когда-то бывший известным футболистом, тут же дал ему такого пинка, что он влетел в автобус, как футбольный мяч в ворота.
Скоро захлопнулись двери, и «черный ворон» покатил по городу.
Заключенных от конвоя отделяла глухая перегородка. Пользуясь тем, что их не подслушивают, арестанты начали тихо переговариваться между собой. В застенках гестапо люди нередко исчезают совершенно бесследно. Опасаясь такой участи, заключенные при первой же возможности стараются обменяться адресами с тем, чтобы оставшиеся в живых сообщили о них родным и близким. Такую же процедуру проделали они и теперь.
– Я – Мишель Бержерак из Франции, – представился тот, который получил подзатыльник при посадке в автобус. – Обо мне прошу сообщить в Парижский университет.
Его примеру последовали и другие. В автобусе оказалось три француза, два югослава, два грека, один норвежец, один датчанин и Турханов, который продолжал молчать.
– А вы почему не сообщаете нам свои координаты? – обратился к нему Бержерак.
– Я пока не собираюсь умирать, поэтому едва ли кому-нибудь понадобится мой адрес, – спокойно ответил полковник.
– Вы – оптимист, – усмехнулся француз. – Я же потерял надежду. У меня отбиты почки и печень. Думаю, следующая встреча с палачом решит мою участь.
– Да, эти изверги хорошо изучили анатомию человека: знают, где печень и где почки. Всегда бьют без промаха, – подтвердил датчанин.
– Я вот кровью харкаю. Должно быть, они расквасили мне легкие, – пожаловался норвежец.
Тем временем «черный ворон», прокладывая себе дорогу пронзительным воем сирены, прошел по самым оживленным улицам, добрался до старинного строения, похожего на средневековый рыцарский замок, вошел во внутренний двор через массивные железные ворота, поспешно раскрывшиеся при его приближении, и остановился перед новым трехэтажным зданием со стальными решетками на окнах, стены которого были сложены из толстых железобетонных блоков. Это была внутренняя тюрьма гестапо.
В романе известного чувашского писателя М. Кибека «Герои без вести не пропадают» рассказывается о совместной героической борьбе советских, польских и чехословацких партизан против войск фашистской Германии. В основу сюжета произведения положены действительные события, происшедшие в 1944–1945 гг. на территориях Польши, Чехословакии и Австрии. В 1970 г. роман «Герои без вести не пропадают» на республиканском конкурсе, посвященном 100-летию со дня рождения В.И. Ленина, 50-летию Чувашской АССР, удостоен премии Совета Министров ЧАССР, а в 1982 г.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.