Герман - [21]
– Ничего.
– От него почти ничего не осталось!
– Ты его плохо пришила. Он взял и оторвался, – сказал Герман и пошел дальше.
А мама осталась стоять.
Обернуться Герман и не подумал.
Снова начался снегопад, и к тому моменту, когда Герман не спеша, вразвалочку завернул за угол, мама уже основательно продрогла.
Герман лежал на спине, уставившись в потолок. В узком зазоре между шапкой и одеялом чернели тонкие полоски глаз.
– Надо поесть хоть немного, – тихо сказала мама.
Папа держал наготове бутерброды аж с коричневым сыром и клубничным вареньем. Ну и зря. Герман сжал под одеялом кулаки. Папа ушел в ванную, ополоснулся, переодел рубашку, вернулся и сам съел бутерброды. Мама поглаживала одеяло. На улице уже стемнело.
– Я просто хотела тебе помочь, – прошептала она.
– Ты растрепала завучу, теперь вся школа знает, – сказал Герман.
– Я не хотела, – лицо у мамы цвета белой скатерти, а рот – как темная клякса. – Они тебе что-то сделали?
Герман не сводил взгляда с потолка, тот проседал на глазах. В конце концов Герман вытянул руку – поймать его, пока не упал на голову.
– Нет, – ответил он.
Папу терзала какая-то дума, тяжелая, судя по тому, что он сидел на краешке стула и съеживался все сильнее, скоро голова и плечи вообще исчезнут между колен. Мама толкнула его локтем, и он заговорил – должно быть, учил текст весь вечер.
– Знаешь, Герман, сейчас, видимо, той железной расческой пользоваться не стоит…
Он безнадежно буксовал, и мама поспешила на выручку:
– Зубцы слишком жесткие и острые, тебе это вряд ли полезно, доктор завтра наверняка скажет то же самое.
Герман смотрел на них одним глазом.
– Мы тебе ее, конечно, вернем, как только ты… как только ты поправишься.
Герман распахнул оба глаза.
– Давно выкинул ее.
Они склонились над ним с какими-то странными лицами.
– Что ты сказал?
– Врунишка-врунишка, голова как шишка!
Родители еще немного посидели молча, потом подобрали отвисшие челюсти, аккуратно встали и бочком вышли. Мама оставила щелочку, в нее падала полоса света и прорезала комнату, вдоль нее клубились расплывчатые тени.
– Закройте дверь!
Дверь тихо захлопнули, полоса со вздохом растаяла. Теперь светился только глобус на подоконнике.
Герман лежал с открытыми глазами и думал, что не уснет больше никогда. До конца дней он будет бодрствовать, пока не выпадут все волосы до последней волосинки и голова не станет гладкая, как глобус, или каштан, или луна. А тогда его отправят в кругосветное турне с цирком уродов и выставят напоказ в клетке, между самым большим лилипутом и зеброй без полосок, и кто на него глянет – помрет от смеха.
Потолок вернулся на свое место, но теперь куда-то провалился сам Герман. Темнота сгустилась, и он будто опустился в бассейн, полный ушастых медуз. Веки отяжелели, как черепицы, чтобы поднять их, нужны четыре костыля на каждое. Вскоре исчезли все звуки: звон и лязг трамвая на Драмменсвейен, музыка по радио, голоса в квартире, ветер на всем белом свете.
Тут Герман решил, что надо встать, и мгновенно оказался на подоконнике. Открыл окно и спустился вниз по водосточной трубе. Улицы были немы, как старые сны, и следы его не отпечатывались на снегу.
Сделав всего три шага, он оказался на папиной стройке. Над ним навис кран, похожий на тощего динозавра, который встал на задние лапы и объедает с неба звезды. Герман полез наверх, он карабкался по внутренним лестницам, и подъем шел легко и быстро, даже голова не кружилась. Он был невесом, как листок или птица. Германа так и подмывало отпустить руки, взмыть вверх и улететь в темноту, ему было хорошо, и он напевал куплет из концерта по заявкам, но странное дело – голоса своего не слышал.
Герман забрался в кабину и огляделся. Далеко внизу лежал город в россыпи мельтешащих огней. Он старательно вытянул шею, но ни ангелов, ни Америки не увидел. Взялся за рычаг. Тут уж не до песен, и Герман только беззвучно шевелил губами, высунув от усердия язык. Громадная стрела развернулась, Герман стал опускать крюк. Начать он решил с родителей, подвел крюк к их улице, Сволдергатен, вынул через окно их кровать и не без труда перетащил ее на верхушку самой большой на Несоддене яблони, по дороге чуть не уронив в воду у Дюнского маяка. Вот проснутся завтра утром на дереве и могут сколько угодно вставать не с той ноги. Потом Герман подцепил доктора, а тот был не один: уткнувшись ему в подмышку, похрапывала медсестра. Герман бережно подвел крюк им под локотки, осторожно поднял и опустил уже в Кикюте. Полежат на снегу – глядишь, простудятся еще сильнее. Теперь очередь Борова, он живет на пятом этаже в Хомансбю, его Герман вывесил за ухо за окно. Боров сучил своими толстыми ножищами, плакал, хрюкал и умолял, но слов было не разобрать. Герман оставил его пока повисеть, пусть полечится своим лекарством. Теперь Гленн, Бьёрнар и Карстен. Их Герман сначала поболтал в воздухе, поднимая-опуская, а потом скинул всех троих в один унитаз в школьном туалете. С Яйцом и Фанерой он разобрался быстро: они проведут ночь в ведре с клеем, а дальше будут жить сиамскими близнецами. Что делать с Пузырем, Герман не знал, но на всякий случай перенес парикмахера на вершину Холменколлена и сгрузил его на трамплин, на гору разгона. А вот для Руби план был готов давно. Он уцепил ее за волосы и опустил на Монолит. От встряски из рыжей копны вылетело пять огромных ворон, и шевелюра облепила голову, как пробитый мяч.
Ларс Соби Кристенсен — вероятно, наиболее известный в мире современный скандинавский писатель. Впервые слава пришла к нему еще в семидесятые, когда он опубликовал свой поэтический сборник «История Глу», а в 1984-м весь мир обошел его первый роман «Битлз», собравший несколько престижнейших международных литературных наград. Однако лучшим его произведением все-таки стал «Полубрат»: именно за него Кристенсен получил «Премию Северного совета» — в Европе ее часто называют «Скандинавским «Нобелем», именно он держит абсолютный рекорд для всей скандинавской литературы — перевод более чем на тридцать языков.На страницах «Полубрата» уместилось полвека — с конца Второй мировой до рубежа тысячелетий.
Впервые на русском – новейший роман от автора знаменитого «Полубрата», переведенного более чем на 30 языков и ставшего международной сенсацией.Он предпочитает, чтобы его называли Умником, но сверстники зовут его Чаплином. Летом 1969 года, когда все ждут высадки американцев на Луну, он пытается написать стихотворение, посвященное нашему небесному спутнику, переживает первую любовь и учится ловить рыбу на блесну. А через много лет он напишет роман о Фрэнке Фаррелли, вступающем в ответственную должность Посредника в городе под названием Кармак с невероятно высокой статистикой несчастных случаев.
Роман «Цирк Кристенсена» вышел в 2006 году, именно в этот год один из самых известных норвежских писателей Ларс Соби Кристенсен отметил 30-летие своей творческой деятельности. Действие книги начинается в Париже, на книжной ярмарке, куда герой, знаменитый литератор, приезжает, чтобы прочитать лекцию о современном состоянии скандинавской словесности. Но неожиданное происшествие — герой падает со сцены — резко меняет ход повествования, и мы переносимся в Осло 60-х, где прошло его детство. Вместе с тринадцатилетним подростком, нанявшимся посыльным в цветочный магазин, чтобы осуществить свою мечту — купить электрогитару, мы оказываемся в самых разных уголках города, попадаем в весьма необычные ситуации, встречаемся с самыми разными людьми.
Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.
Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).
Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».
Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.