Герцог моей мечты - [77]
– Но… Сирена… И колонка. Как же это будет?
– У нас все получится, – уверенно ответил он. – Мы вместе со всем разберемся.
Лили переполняла радость, а ее упрямое сердце начинало верить, что все происходит на самом деле.
– Я люблю тебя, Нэш. А знать, что и ты чувствуешь то же самое… это как сон.
Он взволнованно посмотрел ей в лицо.
– Это значит «да»?
Лили обвила его шею руками и придвинулась ближе, так что их дыхание смешалось.
– Это значит «да». Я выйду за тебя замуж, чтобы любить тебя всю жизнь… какие бы нас ни ждали приключения.
Нэш тихо простонал, так что Лили затрепетала до кончиков пальцев.
– Что ты скажешь на приключение прямо сейчас? Прямо здесь, на твоем новом столе?
– У нас мало времени, но… – Она обвила ногами его крепкие мускулистые бедра. – Но можем попробовать.
Глава 33
Не оставайтесь на балу до самого конца. Печально прощаться с друзьями, но помните: то, что кажется концом, часто бывает лишь началом чего-то нового и прекрасного.
«Реванш дебютантки»
Фиона и Софи навестили Лили на следующий день, якобы чтобы поболтать за чаем о вчерашнем бале.
Но она прекрасно знала, зачем они здесь. Они заметили, какие пылкие взгляды бросал на нее Нэш. И каждый раз подозрительно прищуривались, когда он приглашал Лили на танец. А после ее долгого отсутствия в зале подозрительно подняли брови. И теперь хотели узнать, что именно происходит между ней и герцогом.
А Лили так же сильно хотелось им рассказать.
Но как бы она ни стремилась поделиться радостными новостями с сестрой и лучшей подругой, Лили постаралась выражаться туманно, сохраняя секрет.
Все трое сидели около уютного очага в гостиной, поджав ноги.
Фиона перекинула медный локон через плечо, притворяясь сердитой.
– Раз Лили так эгоистично отказывается рассказать нам подробности о красавце герцоге, давайте обсудим дела.
– Да, в самом деле, – холодно откликнулась Софи.
Лили рассмеялась.
– Я как раз вношу последние штрихи в новую статью. Она о том, как важны узы с сестрой и друзьями, когда у девушки развиваются романтические отношения с джентльменом.
– Как иронично, – поддразнила ее Фиона. – Но будет совсем не сложно сделать рисунок для колонки. Я нарисую вас двоих.
– Если только нас не сумеют опознать, – сказала Софи, сжимая изящные руки. – А тема мне нравится. Кстати, вчера на балу я разговаривала о «Реванше дебютантки» с некоторыми девушками, и все они – преданные поклонницы колонки. Разумеется, они и не подозревают, что я имею к ней отношение, но предложили собраться где-нибудь в тихом местечке и обсудить колонку с единомышленниками.
– Это было бы чудесно, – протянула Лили.
– Я тоже подумала, что было бы здорово дать читательницам возможность познакомиться друг с другом, – согласилась Софи. – А мы получим ценные сведения о том, что их интересует. Что они хотят видеть в будущих колонках.
– Великолепная мысль! – объявила Фиона. – Но это будет непросто. Потому что у колонки столько же клеветников, сколько и заядлых читательниц.
Софи кивнула.
– Встречи следует проводить в полной тайне. Я пока не знаю как и где, но займусь этим.
У Лили потеплело на сердце.
– Это так смело с твоей стороны, Софи. Если кто-то и способен такое организовать, так это ты.
Глаза ее подруги сверкнули.
– Я подумываю назвать эти встречи «Подпольем дебютанток».
– Идеально! – заявила Фиона.
– Мне нравится. – Лили подняла чашку и провозгласила тост: – За сестер, за дружбу и новую скандальную затею Софи, «Подполье дебю…»
– Лили Хартли! – прижимая руки к груди, в гостиную влетела миссис Хартли, ее щеки пылали.
Лили вскочила, расплескав чай.
– В чем дело, мама? Что-то случилось?
Мачеха рухнула на козетку и театрально приложила руку ко лбу.
– Это ты мне скажи. Нам нанес визит герцог Стоунбридж.
– Он здесь?
С колотящимся сердцем Лили разгладила платье и волосы.
– Да, – выдохнула матушка, пожалуй, излишне драматично. – А если конкретнее, герцог в кабинете, потому что захотел повидаться с твоим отцом.
Фиона радостно уселась на козетку и стала обмахивать матушку шелковой подушкой.
– Это означает именно то, о чем я подумала? – спросила она Лили.
– Ты могла бы хоть предупредить, – вмешалась матушка. – Никогда тебе этого не прощу.
Софи украдкой улыбнулась и подошла к козетке.
– Принести вам стакан воды, миссис Хартли?
– Лучше чего-нибудь покрепче, дорогая, – простонала та. – Не каждый день к нашей дочери сватается… сватается…
– Бренди в серванте, – сказала Лили, благодарно улыбнувшись Софи.
Все четверо решили вкусить немного укрепляющего нервы напитка и к приходу мужчин были во всеоружии.
Первым в гостиную шагнул отец Лили, раздуваясь от гордости как петух. За ним шел Нэш. Он одарил Лили улыбкой, предназначавшейся только ей одной. Наверное, и через сто лет эта проказливая улыбка будет растапливать ее сердце.
– Добрый день, дамы, – галантно поклонился Нэш.
Матушка взвизгнула, но тут же взяла себя в руки.
– Какой неожиданный визит, ваша светлость.
– Мне хотелось бы перемолвиться словечком с мисс Хартли, если вы позволите.
Лили решила больше не мучить мачеху.
– Мы можем поговорить и здесь, ваша светлость.
Он поднял бровь, явно развеселившись.
– Превосходно. Вы сами скажете или предоставите эту честь мне?
Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.
Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.