Герцог моей мечты - [75]

Шрифт
Интервал

– Не нужно извиняться за то, что у тебя такая большая и любящая семья. Я все бы отдала, чтобы иметь такую.

Истина, заключенная в словах Дилайлы, отрезвила Лили, как пощечина.

– Тогда ты будешь почетным членом нашей семьи. Пусть у нас и нет впечатляющей родословной, но мы держимся друг за друга.

Нос Дилайлы подозрительно порозовел.

– Спасибо. Сегодняшний вечер будет самым лучшим.

– Есть какой-нибудь особенный джентльмен, с которым ты хотела бы потанцевать? – рискнула Лили.

Дилайла задумчиво наклонила голову.

– Может быть. Но если последние несколько недель меня чему и научили, так это тому, что не следует отдавать сердце человеку лишь из-за того, что он привлекателен, обладает чарующими манерами и ходит в отлично сшитых сюртуках. Я собираюсь получить удовольствие от балов в этом сезоне и узнать нескольких джентльменов получше. Лишь тогда я пойму, заслуживает ли кто-либо из них моего внимания.

– Превосходный план, – одобрила Лили.

– Однако это не означает, что я не в состоянии оценить широкие плечи и мальчишескую улыбку лорда Пекинхэма, – сказала Дилайла, посмотрев на очаровательного графа.

– Вот как? – усмехнулась Лили. – Если я не ошибаюсь, он идет к нам.

И в самом деле, когда по залу разлились первые такты вальса, лорд Пекинхэм склонился над рукой Дилайлы и галантно проводил ее к танцующим. Грэй пригласил на танец Фиону, а когда та заколебалась в нерешительности, Лили подняла руку, отпуская ее.

– Иди, – велела она. – А я принесу бокал лимонада.

– Если ты уверена, – отозвалась Фиона.

Лили бодро кивнула, стараясь не завидовать идеальной паре, которую составляли Фиона и Грэй – рука ее сестры на изгибе локтя мужа, а он склонил голову и что-то нашептывает ей на ухо.

Когда-то такое было и у Лили.

Она медленно обводила зал взглядом, разыскивая голову со светло-каштановыми волосами и золотистыми глазами, от которых замирает сердце. Лили пришлось сделать почти полный оборот, прежде чем она почувствовала знакомое притяжение, которое могло исходить только от него. Нэш.

Низкий голос позвал ее из-за спины:

– Мисс Хартли.

Ее сердце затрепетало, как бьющаяся в груди птица, и она заглянула в медовые глаза, позволила исходящему от них теплу проникнуть под кожу.

– Ваша светлость.



Нэш не мог поверить, что перед ним стоит Лили. Если бы он не был в этом уверен, то решил бы, что перед ним призрак, видение в легком белом шелке, явившееся, чтобы его терзать. Напомнить о том, что он этого не заслуживает. Но Дилайла заверила, что Лили придет, и, слава богу, она пришла.

Ее темные волосы блестели в сиянии канделябров, кожа словно светилась изнутри. В уголках зеленых глаз появились морщинки, когда она улыбнулась, и у него вскипела кровь.

Все остальное затуманилось, как будто во всем зале остались только они вдвоем.

– Я был не прав, – сказал он.

– В чем? – серьезно спросила Лили.

– Во многом. Но в основном в том, что думал, будто смогу без тебя жить.

Она заморгала, а зеленые глаза увлажнились.

– Потанцуешь со мной? – спросил он.

Она удивленно приоткрыла розовые губы, но потом кивнула и дала ему руку.

От одного прикосновения голова у Нэша закружилась, а пульс участился. Но Нэш чувствовал, что держать ее за руку – это не просто возбуждающе, а вполне естественно. Так и должно быть.

Он повел ее к площадке для танцев и притянул так близко, как только осмелился, наслаждаясь каждым прикосновением. Лежащими на лацканах пальцами. Завитками волос, которые щекотали его ладонь. Гладким шелком платья под своей рукой. Ее дыханием на своей щеке.

Лили кружилась в его объятиях, белое платье струилось вслед за ней, и она напоминала парящего в облаках ангела. Никто из них не проронил ни слова, но каждый взгляд говорил о желании и любви.

Когда музыка начала затихать, Лили наморщила лоб.

– Я должна кое в чем тебе признаться, – сказала она.

Нэш наклонился ближе.

– Я тоже надеялся переговорить с тобой наедине. Если ты сумеешь ускользнуть, давай встретимся в моем кабинете без четверти двенадцать. Я буду ждать тебя там.

Она шире распахнула глаза, а потом кивнула.

– Я постараюсь.

Когда по залу раскатилась последняя нота мелодии, Нэш сжал руку Лили – ему так не хотелось ее отпускать.

Она медленно отошла, мягко улыбнувшись через плечо.

– Увидимся позже, ваша светлость.

Глава 32

Умение джентльмена танцевать часто простирается и на другие полезные навыки.

«Реванш дебютантки»

Ровно за пятнадцать минут до полуночи Лили отделилась от кружка, в котором стояли ее родители и Софи с матерью, сославшись на то, что выпила слишком много лимонада. Она прошла мимо дамской комнаты и выскочила в сумрачный коридор, ведущий в кабинет Нэша.

На пороге она секунду помедлила, а потом повернула ручку и вошла.

Она уже бывала в этом кабинете. Здесь они впервые поцеловались, здесь устроили домашний пикник. Но сегодня все выглядело по-другому. Все и было по-другому.

– Я рад, что ты пришла, – сказал Нэш с заметным облегчением.

Он шагнул к ней, словно хотел обнять, но резко остановился в неуверенности.

Он зажег лампу на столике рядом с двумя креслами.

– Присядь, пожалуйста, – сказал Нэш, кивнув на кресло, а сам опустился в другое.

Лили приняла приглашение, устроившись в кресле.


Еще от автора Анна Беннетт
Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Рекомендуем почитать
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог.


Концерт для виолончели с оркестром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник женщины времен перестройки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ковчег русских имен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Венецианская леди

Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.