Герцог моей мечты - [74]

Шрифт
Интервал

– Ты только послушай себя. – Фиона пощекотала подбородок Лили пинеткой. – Ты самый решительный, смелый и упорный человек из тех, кого я знаю. Конечно, риск всегда есть. Нет гарантии, что все повернется, как ты хочешь. Но если кто и способен направить этот корабль в нужную сторону, то лишь ты одна. И если тебе не удастся… Что же, ты хотя бы попытаешься.

В груди Лили расцвела надежда.

– Не уверена, что сумею убедить Нэша открыть свое сердце, но на следующей неделе я увижусь с ним на балу, который он устраивает для сестры.

– На балу? – заулыбалась Фиона. – Какие только чудеса не случаются на балах. По крайней мере, тебе будет о чем написать в дневнике.

Лили простонала и закрыла лицо подушкой.

– Я до сих пор не могу опомниться от событий последних двух недель.

– Что ж, я рада слышать, что у нас нет недостатка в материале для колонки.

Лили бросила подушку на колени.

– И, кстати, о колонке. Ты не заходила в библиотеку после возвращения домой?

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

Лили спрыгнула с кровати, чувствуя такую легкость, какой не ощущала уже много дней.

– Дай мне только одеться, и я тебе покажу.

Глава 31

Что любопытно, хороший партнер в танце не обязательно должен быть ловким и грациозным. Скорее, обладать прирожденной уверенностью в себе. Он должен вести вас аккуратно и с уважением. А смотреть на вас почти как на чудо.

«Реванш дебютантки»

Стоя перед резными дверьми бального зала в особняке Нэша, Лили слишком крепко вцепилась в руку Грэя. Когда очаровательный муж Фионы согласился сопровождать жену и Лили на бал к герцогу Стоунбриджу, он и не предполагал, каким это будет испытанием.

Грэй повернулся налево и удивленно поднял брови, обратившись к Лили:

– У меня сложилось впечатление, что тебе хотелось пойти на этот бал.

Рот у Лили был как будто набит опилками.

– Да, – выдавила она.

– Тогда почему твои ноги приросли к мрамору? Другим гостям покажется странным, если мне придется втащить тебя в бальный зал.

– Дай ей минутку, Грэй, – вмешалась Фиона, и Лили благодарно ей улыбнулась.

В платье цвета морской волны с тонким кружевом на рукавах и на кромке декольте Фиона выглядела ослепительно. Она всегда была привлекательна, но с каждым днем, казалось, становилась более уверенной и прекрасной.

– Я никуда не спешу. – Грэй оглянулся через плечо на нескольких только что прибывших гостей. – Но мы загородили проход.

Проклятие!

– Хорошо. Я готова.

Не обращая внимания на грохот сердца в груди, Лили позволила Грэю провести ее в зал. Она гордо подняла голову, отказываясь извиняться за то, кто она такая.

Дочь Сирены Лабелль и Хартли.

Сестра Фионы и подруга Софи.

Ученица школы для девочек мисс Хэйвинкл.

Автор «Реванша дебютантки».

Но самое главное – она просто Лили, девушка, которая влюбилась в герцога Стоунбриджа.

Легкое белое платье с тонким кружевом и женственными воланами ниспадало к ее ногам и приятно струилось по ним. На любом другом балу она с нетерпением предвкушала бы возможность протанцевать всю ночь напролет.

Но сегодня все было иначе. Сегодня она рискует всем ради шанса обрести любовь.

Когда Лили в последний раз входила в этот зал, она жила под крышей Нэша, и комната выглядела заброшенной и пустой. Темной и пыльной.

Теперь все изменилось.

Зал купался в мерцающем сиянии, исходящем от хрустальных канделябров над головами, сверкали паркетные полы медового цвета. Играла оживленная музыка, так что хотелось отбивать ногой такт и приплясывать. Радуга платьев, жилетов, ридикюлей и лент складывалась в яркую мозаику, куда ни посмотри. Лили с трудом верила, что это тот самый холодный, похожий на пещеру зал. И это внушало надежду.

Их почти тут же поприветствовала Дилайла. В дымчато-розовом платье с вишневой отделкой и похожими на лепестки рукавами она напоминала розу идеальной формы.

– Прекрасно выглядишь, – заверила ее Лили. – Королева бала.

– Благодарю. Я так рада, что ты здесь, – отозвалась Дилайла, стиснув ее руку.

Пока Лили знакомила Дилайлу с Фионой и Грэем, она осмотрела зал в поисках Нэша, надеясь, что делает это не слишком заметно. Однако так и не увидела в толпе его широкие плечи и красивое лицо. И не знала, разочарована она или чувствует облегчение.

– А где мисс Кендалл? – поинтересовалась Дилайла.

– Софи и ее матушка планировали приехать отдельно от нас. Возможно, они уже здесь, – ответила Лили.

– Я так рада познакомиться с твоими друзьями и родственниками, – просияла Дилайла.

– Что ж, вскоре вы встретитесь еще с одними, – робко вступила в разговор Фиона. – Наши родители сегодня как раз вернулись из Бата. Надеюсь, вы не возражаете, но я пригласила и их.

– Это чудесно! – воскликнула Дилайла.

Лили моргнула, не веря своим ушам.

– Чудесно? – повторила она. – Мама и папа будут здесь? Фиона, тебе следовало сказать об этом раньше!

Фиона виновато улыбнулась.

– Не хотела добавлять тебе волнений.

– Но добавила.

Лили сердито посмотрела на сестру и попыталась успокоиться, но тщетно. Если родители хотя бы заподозрят о том, в какие приключения пускалась Лили, они немедленно сошлют ее в монастырь.

Лили виновато посмотрела на Дилайлу.

– Прости, что мы притащили на твой бал столько родни.


Еще от автора Анна Беннетт
Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Рекомендуем почитать
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог.


Концерт для виолончели с оркестром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник женщины времен перестройки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ковчег русских имен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Венецианская леди

Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.