Герцог моей мечты - [73]
Как она встретится с Нэшем на глазах у стольких людей и сделает вид, что они едва друг друга знают? Как сумеет притвориться, будто никогда не целовала его и не проводила ночь в его объятиях?
– Я так рада, что все улажено, – просияла Дилайла. – Мисс Кендалл, надеюсь, вы тоже придете. Мы также будем рады вашим друзьям и родным. Уверена, что бал станет событием, все светское общество слетится посмотреть, как известный затворник герцог Стоунбридж устраивает такой масштабный прием. Если бы еще пару недель назад мне сказали, что такое возможно, я бы и сама не поверила.
– Наверняка бал будет великолепен, – с деланой веселостью произнесла Лили. – И я рада услышать, что герцог решил исполнить твое желание влиться в общество.
– В последнее время он изменился, – задумчиво отозвалась Дилайла. – И думаю, благодаря тебе. – Она игриво подмигнула Лили. – А сейчас прошу меня простить, мне пора. Нужно разнести еще несколько приглашений, но твое было первым.
Они встали и еще раз крепко обнялись.
– Все сложится прекрасно, – прошептала Дилайла ей на ухо. – Для нас обеих.
Мольберт для Фионы привезли на следующее утро, и он оказался роскошным, как и надеялась Лили. Она провела в студии пару часов, расставляя на полках безделушки, наполняя ящики всем необходимым и взбивая подушки. Когда все до последней детали выглядело идеально, она спрыгнула с табурета, отложила тряпку для пыли и помассировала поясницу.
Последний взгляд на залитую солнцем комнату подтвердил, что ее усилия были не напрасны, но ей уже хотелось наконец принять ванну и немного вздремнуть.
Она вернулась в свою комнату и, когда ванна была наполнена, вытащила из ящика комода пинетку, которую дала ей Сирена. Лили крутила крохотный башмачок в руке, размышляя о том, как же это странно – ей пришлось забыть, кто она, чтобы выяснить свое происхождение. А еще она раздумывала над словами Сирены: если повезло найти любовь, за нее нужно бороться.
Лили шагнула в ароматную, окутанную паром воду, и тепло успокоило усталые мышцы. Когда вода остыла, Лили вылезла из ванны и насухо вытерлась. А потом скинула пеньюар, забралась в постель и закрыла глаза.
Лили перевернулась в кровати в надежде еще ненадолго загородиться от окружающего мира.
Но кто-то все равно похлопывал ее по ноге, как бы она ни отбрыкивалась.
– Лили! – окликнул ее знакомый голос. – Проснись!
Она с неохотой сбросила подушку с головы и открыла глаза, различив на краю постели женский силуэт. На мгновение Лили решила, что ей снова тринадцать и она в школе-пансионе для девочек мисс Хэйвинкл. Фиона теребила ее и стаскивала одеяло, призывая вставать, пока она не пропустила завтрак.
– Я не хочу есть, – пробормотала Лили.
– Правда? – весело откликнулась сестра. – Хотя бы поздоровайся с вернувшейся домой старшей сестрой. Ты как будто совсем по мне не соскучилась.
Боже! Лили рывком села.
– Фиона?
Сестра лучезарно улыбнулась. Ее изумрудное дорожное платье превосходно подчеркивало рыжие волосы, а сияющий румянец свидетельствовал о счастливом браке и преданном муже.
При виде Фионы Лили разрыдалась. Плотина, которую она так тщательно соорудила, чтобы сдерживать поток эмоций, не выдержала внезапного нападения.
– Лили! – В тот же миг Фиона оказалась рядом, обнимая ее. – Что случилось?
Как рассказать сестре обо всем, что произошло за две недели после ее отъезда?
– Я так рада, что ты вернулась.
Фиона скептически подняла бровь.
– Я тоже рада тебя видеть. Но должна признаться, слегка удивлена. Почему ты не дома с родителями?
– Это долгая и непростая история, – сказала Лили, отодвигаясь.
Похоже, за последнюю неделю она плакала чаще, чем за всю жизнь.
– И она имеет отношение вот к этому? – Фиона взяла пинетку, которую Лили оставила на бюро.
– Да, – призналась Лили и похлопала рукой рядом с собой, приглашая Фиону сесть на кровать. – Сними туфли и устраивайся поудобнее. Потребуется немало времени, чтобы описать тот кавардак, в который я превратила свою жизнь.
Фиона внимательно слушала рассказ Лили о стычке в таверне, потере памяти, Дилайле и Сирене. И Нэше. Когда Лили раскрывала все невероятные, а иногда болезненные подробности, на лице Фионы мелькала озабоченность, но не осуждение. Для нее самым главным было то, что Лили жива и здорова.
Когда Лили добралась до конца своей долгой и печальной истории, Фиона прищурилась, как будто в ожидании продолжения.
– И это все?
– Ты о чем? – непонимающе спросила Лили. – Неужели тебе мало было перебранки в таверне, влюбленности и хозяйки борделя?
– О, ты через многое прошла, – сказала Фиона, обнимая Лили за плечи. – Это трудно не признать. Но мне кажется, твоя история еще не закончена.
– Ты говоришь загадками, Фиона.
– Пока я была в отъезде, ты повзрослела и открыла многие двери. К дружбе с Дилайлой и к родству с Сиреной. А еще открыла дверь к любви с Нэшем, и какой бы ужасной ни казалась тебе нынешняя ситуация, эта дверь еще не закрыта.
У Лили встал комок в горле.
– Я не знаю, как поступить. Он заявил, что неспособен любить меня так, как мне хотелось бы. Даже если у него и получится, как я могу отдать сердце человеку, который не уважает мой жизненный выбор?
Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.
Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.