Генерал Конфедерации из Биг Сура - [32]
— Пойдем погуляем.
— Пошли, — сказал я. Неужели это мой голос? Да, мой. Мы шли вниз, может быть, пятьдесят лет, и вдруг Элайн обвила меня руками, стала целовать в губы и положила руку мне между ног.
Ничего девчоночьего не было в ее жесте. Она это понимала. Господи, как у нее это получается.
— Я хочу, — сказала она, словно ребенок.
Ее губы прижимались к моим. Но я чувствовал себя очень странно. Слишком длинная и трудная неделя. Все плыло у меня в голове.
— Я тебя раздену, — сказала Элайн.
Я сел на землю, вокруг был жесткий песок, мелкая белая галька и много мух в воздухе. Мухи садились на меня, Элайн стащила с моих ног ботинки, потом штаны и только тогда заметила, что у меня нет эрекции.
— Мы что-нибудь сделаем, — сказала она. — Сейчас. — Она стянула с меня трусы. Наверное, я надел их, когда проснулся, но я этого не помнил. Конечно, это было совсем неважно, но я удивился. Таким вещам обычно не удивляются.
— Сними рубашку, — сказала она. — А теперь посмотри на себя. Ты совсем голый. — Она искренне радовалась, но казалась мне неприятно чужой, словно превратилась в совсем другого человека.
Я подумал о том, что сейчас делает Элизабет, и все поплыло в моей голове. Я хлопнул по ноге, на которой сидела муха. Мухи вылетали из кучи водорослей, которые вынесло на берег штормом. Неужели это было всего два дня назад? Пожалуй, да.
— А я еще одета, — сказала Элайн и скинула кеды. Эротичной она была штучкой. А я мог только смотреть, как смотрят на китайский бильярд.
Она стянула джемпер, океан стал трепать его ветром, а прибой вздымался за спиной Элайн, как белый мраморный собор над бокалом рейнского вина.
Она разыгрывала свое раздевание с неимоверным драматизмом. Я подумал о «Гамлете», каком-то диком «Гамлете», в котором Офелия могла бы раздеваться так, как это делала сейчас Элайн.
Груди напряглись от холода. Соски стали твердыми, как несуществующие камни. Вся ее кожа отзывалась на холод очень кинематографично.
На ней были джинсы. Странно, что целый день я этого не замечал. Она снимала их очень медленно, они стекали с бедер, словно она была статуей, плывущей на плоту по реке.
Зачем люди это делают? У меня не было эрекции.
Я не чувствовал желания. Я посмотрел себе между ног и увидел там белые камешки, чуть крупнее, песка. Пока я их разглядывал, на плечо села муха. Я дернулся и прогнал ее.
Элайн остановила джинсы точно на середине лобка. Это показалось мне странным. Я не знал, что думать.
У меня не было эрекции. Может, появится потом. Может, она что нибудь сделает. Чувство было тяжелым.
Конечно, она мне поможет. Это же такая ерунда.
Она вышла из джинсов и повернулась ко мне, словно в танце. Она опустилась передо мной на колени. Я смотрел на белые камешки под моим пенисом, и тень от ее головы закрыла сначала их край, потом все целиком.
Ничего не помогало, по нашим телам ползали мухи. Я лег на нее, надеясь, что это подействует, но мухи продолжали ползать, и ничего не происходило. Очень долго ничего не происходило.
Кто сказал, что мы вершина творения на этой куче дерьма? Мухи ползали в щели моей жопы и читали нам развернутую философскую лекцию.
Наконец все стало ясно: небо — это Элайн, Тихий океан — Элайн, солнце — Элайн, Элайн, Элайн, Элайн…
— Все хорошо, — сказала она. — Все хорошо. — Какие приятные звуки. Наверное, должна быть особая птица, которая их поет — песни для импотентов.
— Бедный милый, — сказала она. — Ты улетел так высоко, что уже не можешь. — Она нежно поцеловала меня в губы. — Так вот в чем твоя беда, ты просто наркоман.
Так мы и лежали, не шевелясь и прижимаясь друг к другу. Постепенно я забыл, какой может быть Элайн. Я был разбит, но в этом для меня не было ничего необычного.
— Ты переживаешь? Не переживай. — сказала она.
Над нами летала чайка. Мы оделись и пошли обратно к Ли Меллону и Элизабет. Они что-то искали, и вместе с ними что-то искал Рой Эрл. Хорошо, что я не удивился.
— Что-то потеряли? — спросила Элайн.
— Да, — сказал Рой Эрл. — Я забыл свой гранат. Наверняка, оставил его где-то здесь. Точно на этом месте.
— Кажется, его здесь нет, — сказал Элизабет.
Ли Меллон заглядывал под камень.
— Я заплатил гривеник за этот гранат, — сказал Рой Эрл. — Он слишком много для меня значит. Я купил его в Уотсонвилле.
— Сейчас найдем, — сказал я. Делать было нечего — после всего, что произошло, это была наша судьба. Когда-то давно так выглядело наше будущее — поиски граната в Биг Суре.
— Что ты собираешься с ним делать? — спросил Ли Меллон.
— Возьму с собой в Лос-Анжелес. У меня там важное дело.
Элизабет подняла голову и улыбнулась. Ли Меллон опустил камень так, что никто бы не подумал, будто его когда-то двигали.
Над нами летала чайка. Мы оделись и пошли обратно к Ли Меллону и Элизабет. Они были там же, где мы их оставили.
Элизабет сидела на белом камне, а Ли Меллон лежал на спине, вытянувшись на жестком песке.
Ничего не изменилось. Они были такими же, как раньше.
Они походили на фотографию в старинном альбоме. Они ничего не сказали, и мы сели рядом. Там же, где нас можно было видеть раньше.
Над нами летала чайка, свет разносил над морем ее крик, а история превращала его в песню ласкового цвета. Мы закрыли глаза, и тень птицы была на наших веках.
«Ловля Форели в Америке» — роман, принесший Бротигану популярность. Сатира, пастораль и сюрреалистическая образность легко и естественно сочетаются в нем, создавая неповторимую картину Америки. В нем нет четкого сюжета, как это свойственно Бротигану, зато полно колоритных сценок, виртуозной работы со словом, смешных зарисовок, фирменного абсурдного взгляда на жизнь, логики «верх ногами», трогательной специфической наивности и образов, создающих уникальную американскую панораму. Это некий калейдоскоп, который предлагается потрясти и рассмотреть. Книга проглатывается легко, на одном дыхании — и на отдыхе, и в деловой поездке, и в транспорте, и перед сном.
Уморительная, грустная, сумасшедшая книга о приключениях частного детектива, который однажды ночью оказывается на кладбище Сан-Франциско в окружении четырех негров, до зубов вооруженных бритвами; чья постоянно бранящаяся мамаша обвиняет его в том, что четырех лет от роду он укокошил собственного отца каучуковым мячиком; и в чьем холодильнике в качестве суперприза расположился труп.На норвежский язык «Грезы о Вавилоне» переводил Эрленд Лу.
Впервые на русском языке роман одного из главных героев контркультуры 1960-1970-х годов. Первая книга издательского проекта "Скрытое золото XX века", цель которого - заполнить хотя бы некоторые из важных белых пятен, зияющих на русской карте мировой литературы. Книжный проект "Скрытое золото" начинается с никогда прежде не издававшейся на русском языке книги Ричарда Бротигана "Уиллард и его кегельбанные призы" в переводе Александра Гузмана. Бротиган не похож ни на кого, как и его книги, недаром их называют "романы-бротиганы".
«Ловля Форели в Америке» — роман, принесший Бротигану популярность. Сатира, пастораль и сюрреалистическая образность легко и естественно сочетаются в нем, создавая неповторимую картину Америки.
Сбивчивая хронология одной смертельной ошибки. Как часто мы упрекаем себя, переигрываем в голове ситуацию, "а вот если бы я сделал то, а не это, все бы было иначе". Вся жизнь главного героя сводится к фразе "если бы я купил гамбургер" - она крутится у него в мыслях на протяжении 30 лет, днем и ночью, без перерыва на обед. Странный мальчик, с детства помещенный в условия наблюдения за смертью, после роковой, ненароком допущенной оплошности будет обвинять во всем себя. Дикая тяга к подсматриванию за похоронами из-под отдернутой занавески, болезненная дружба с дочкой похоронщика - девочкой с холодными руками и отчаянные рассуждения о том, что если он будет делать вид, что не боится ее пальцев, то она придет к нему на похороны и он не будет одинок - все это лишь точка отсчета для финального кадра, после которого время остановится. Бротиган пишет ласково, будто гладя по голове всех своих неординарных персонажей, опустившихся на дно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга И. Ирошниковой «Эльжуня» — о детях, оказавшихся в невероятных, трудно постижимых человеческим сознанием условиях, о трагической незащищенности их перед лицом войны. Она повествует также о мужчинах и женщинах разных национальностей, оказавшихся в гитлеровских лагерях смерти, рядом с детьми и ежеминутно рисковавших собственной жизнью ради их спасения. Это советские русские женщины Нина Гусева и Ольга Клименко, польская коммунистка Алина Тетмайер, югославка Юличка, чешка Манци, немецкая коммунистка Герда и многие другие. Эта книга обвиняет фашизм и призывает к борьбе за мир.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.
Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.
Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.