Гендер и язык - [198]

Шрифт
Интервал

Gunthner, S. (1992): Sprache und Geschlecht: 1st Kommunikation zwischen Frauen und Mannern interkulturelle Kommunikation? In: Linguistische Berichte 138. – S. 123–143.

Gunthner, S., Kotthoff, H. (1991): Von fremden Stimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. In: Gunthner, S., Kotthoff, H. (Hg.): Von fremden Stimmen. – Frankfurt.

Holmes, I. (1992): Women’s Talk in Public Contexts. In: Discourse & Society l.-P. 131–150.

Holmes, I. (1990): Hedges and Boosters in Women’s and Men’s Speech. In: Language and Communication. Vol. 10, No. 3. – P. 185–205.

Knoblauch, H. A. (1991): The Avoidance of Asymmetry in Informal Discussions. In: Markova, I., Foppa, K. (Hg.) (1991): Asymmetries in Dialogue. – Hemel Hempstead.

Kotthoff, H. (1996a): The Interactional Achievement of Expert Status. In: Kotthoff, H., Wodak, R. (Eds.).

Kotthoff, H. (1996b): SpaB Verstehen. Zur Pragmatik von konversationellem Humor. Habilitationsschrift. Universifzh Wien. – Wien.

Kotthoff, H. (1996c): Die Geschlechter in der Gesprächsforschung. In: Der Deutschunterricht 1.

Kotthoff, H. (1994): Geschlecht als Interaktionsritual? Nachwort zum Band: Erving Goffman. Interaktion und Geschlecht. Hrsg. und eingeleitet von H. A. Knoblauch. – Frankfurt a.M.; New York.

Kotthoff, H. (1993a): Disagreement and Concession in Disputes: On the Context Sensitivity of Preferebce Structures. In: Language in Society 22. -P.193–216.

Kotthoff, H. (1993b): Kommunikative Stile, Asymmetrie und Doing Gender. Fallstudien zur Inszenierung von Expert (inn) entum in Gesprächen. In: Feministische Studien 2. – S. 79–95.

Kotthoff, H. (1993c): Unterbrechungen, Uberlappungen und andere

Interventionen. In: Deutsche Sprache, Heft 2. – S. 162–185.

Kotthoff, H. (1989): Stilunterschiede im argumentativen Diskurs oder Zum Geselligkeitswert von Dissens. In: Hinnenkamp, V., Selting, M. (Hg.): Stilund Stilisierung. – Tubingen. – S. 187–203.

Kotthoff, H., Wodak, R. (Eds.) (1996): Communicating Gender in Context. – Amsterdam (im Ersch.).

Lakoff, Robin (1973): Language and Women’s Place. In: Language in Society 2. – P. 45–79.

Maltz, D., Borker, R. (1982): A Cultural Approach to Male-Female Mis-communication. In: Gumperz, J. (Hg.) (1982b): Language and Social Identity. – Cambridge. – P. 196–266.

Pomerantz, A. (1984): Agreeing and Disagreeing with Assessments. In: M. Atkinson, I. Heritage (Eds.): Structures of Social Action. – Cambridge.

Samel, I. (1995): Einfiihrung in die feministische Sprachwissenschaft. – Berlin.

Soeffner, H.-G. (1986): Handlung – Szene – Inszenierung. Zur Problematik des «Rahmen» – Konzeptes bei der Analyse von Interaktionsprozessen. In: W. Kallmeyer (Hg.): Kommunikationstypologie. – Diisseldorf.

Tannen, D. (1994): Gender and Discourse. – New York; Oxford.

Tannen, D. (1990): You just don’t understand. Women and Men in Conversation. – New York. (Dt. (1991): Du kannst mich einfach nicht verstehen. Warum Manner und Frauen aneinander vorbeireden. – Hamburg).

Thimm, C. (1995): Strategisches Handeln im politischen Konflikt. In: Reiher, R. (Hg.): Sprache im Konflikt. – Berlin; New York. – S. 72–92.

Trömel-Plötz, S. (1982): Frauensprache – Sprache der Veranderung. – Frankfurt a.M.

Zimmerman, D., West, C. (1991): Doing Gender. In: Lorber, J., Farrell, S. A. (Hg.) (1991): The Social Construction of gender. – Newbury Park. – P. 13–37.

Теоретические дискуссии в феминистской лингвистике: вопросы поло и гендера

Дебора Камерон[98]

Перевод с английского О. А. Васьковой


Теоретические дискуссии, которые я рассмотрю в этой статье, касаются вопросов пола / гендера, его взаимоотношений с языком и использованием языка, а также того, что стоит за этим взаимоотношением. По всем этим вопросам мнения представителей феминистской лингвистики расходятся, на что необходимо обратить особое внимание, так как сторонние наблюдатели, как правило, понимают феминистскую науку как гомогенную категорию, характеризуемую положениями, которые должны разделять все феминисты. В действительности же в феминистском учении представлены разные и нередко противоречивые взгляды.

В нашем обсуждении термин «феминистская лингвистика» будет обозначать нечто отличное от непосредственного исследования языка и гендера (per se). На практике они во многом пересекаются – значительная часть современных лингвистических и гендерных исследований феминистски ориентирована, но в принципе предмет исследований может рассматриваться безотносительно феминизма как политического движения или как совокупности теоретических знаний. Фактически он может рассматриваться с явно антифеминистской точки зрения. Феминистский подход отличает не только интерес к поведению женщин и мужчин (или только женщин). Его скорее отличает критический взгляд на «соглашение между полами». Здесь необходимо также сказать, что это «соглашение между полами» не может быть сведено к «различиям между женщинами и мужчинами». С точки зрения феминистского учения различия между мужским и женским представляют интерес только как часть более общей картины, и необходимо создать для них теорию, а не просто их описать.


Рекомендуем почитать
Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.