Где ты, счастье мое? - [135]

Шрифт
Интервал

— А ты бы сказал? — спросил Старовойтов. — Тебе, вон, за эти полета гектаров чуть выговор не влепили. А Харитонова в пример ставили: понял человек преимущества пропашной системы земледелия. — Одного в толк не возьму, — задумчиво продолжал Сапунов, — Как он умудрился упрятать свои клевера от Доронина? Этот не испугается пыли да жары, ездит по волям, пока все не высмотрит.

— От Доронина прятать не надо. Он был на клеверах.

— И что?

— Полюбовался, похвалил. На прощанье сказал: «Ты мне ничего не показывал, я ничего не видел».

— Та-ак…

— Я тоже вам ничего не рассказывала, вы ничего не слышали.

— Понятно. «Не для блокнота», — Сапунов пытливо глянул на Качырий. — А в других колхозах тоже так… приспосабливаются?

— Не везде

— Ничего, жизнь научит, — убежденно сказал Бахманов.

— Видишь, как получается, Кондратий Силыч. Век живи, век учись.

— Глядишь, по шее получишь.

Ну, это еще как сказать. — загорелся Сапунов. — Мы с тобой тоже не дураки. Сами не догадались, у других поучимся. Давеча, когда ты воскликнул, это, мол, очковтирательство, обман среди бела дня, я тоже хотел возмутиться: кого обманываете, партию? Нет, не партию, некоторых заумников, которые, не зная броду, лезут в воду, да еще покрикивают: «Давай, давай, тут мелко, возьмем на ура». А партия — это мы с вами, миллионы коммунистов во главе с Центральным Комитетом.

— Наш Филипыч как-то сказал мне, — вспомнила Качырий. — Главное, говорит, работать на совесть. Опираться на достижения науки и техники, но и учитывать практический опыт, местные условия.

— Верно. Скажи Максиму Игнатьевичу, соседи, мол, челом бьют, семян клевера просят.

— Значит, сам в петлю лезешь? — улыбнулся Бахманов.

— А тебе что, моей головы жалко? Впрягаюсь в одну упряжку с вами, с Харитоновым, с Дорониным… Сообща-то сподручнее тянуть воз, так, Кондратий Силыч?

— Что ж, поднатужимся, глядишь, и вытянем в гору.

КАК ЖЕ ЭТО СЛУЧИЛОСЬ?

В конце недели стряслась беда…

Утром из летнего лагеря прибежала Ведасий.

— Качырий акай, поросята дохнут!.. Из тех, что вчера привезли, восемь поросят пало…

— Беги за Ниной Георгиевной! — распорядилась Качырий, а сама поспешила в лагерь.

Под навесом, на соломе, лежало десятка полтора поросят. У Качырий сжалось сердце. Она тревожно, с жалостью глядела на больных животных, принялась тормошить их — одни пытались отползти, другие лежали, безучастные ко всему, тяжело дыша.

Ондри Япык принес еще одного, молча положил на солому.

— Чем кормили? -резко спросила Качырий.

— Ничего такого не давали, — развел руками старик. — Обратом поили. В кормушках сухой концентрат. Может, травой какой объелись?

Ондри Япык переживал больше всех. Ведь его здесь за старшего оставили, все поголовье ему доверили. Что люди теперь скажут? «Ондри Япыка и близко к лагерю не надо было допускать, кто знает, не доглядел или нарочно чем-нибудь потравил». Как еще за ними доглядывать? За своим поросенком так не ухаживал, даже ночевать домой не ходил…

— Ума не приложу, что с ними приключилось? — говорил он. — С утра хожу подбираю.

Пришла встревоженная Нина Георгиевна, осмотрела кормушки, корытца, обследовала территорию выгульной площадки, но ничего определенного сказать не смогла.

Вызванный из Масканура ветеринарный врач произвел вскрытие, сказал: «Кишечник застужен, чем-то холодным напоили».

К утру следующего дня пало еще тринадцать поросят, остальных удалось выходить.

Кто напоил поросят холодной водой? Как это случилось? Ондри Япык и Ведасий клянутся: мы тут ни при чем, поросята еще с вечера жались в кучу, плохо ели. С вечера? В тот вечер со свинофермы доставили тридцать поросят. Как раз они и заболели, остальные здоровехоньки. Значит, виновных надо искать не в летнем лагере…

Качырий посмотрела на зоотехника. Нина Георгиевна составляет для супоросных маток новый рацион. Вид у нее утомленный, веки покраснели, под глазами залегли синеватые тени. Досталось бедняжке за эти сутки.

Они сидят в крошечном кабинете завфермой. Здесь еще не успели навести порядок, только вымели бесчисленные окурки, смахнули пыль да помыли пол. Обстановка более чем скромная: колченогий стол, покрытый заляпанным чернилами сатином, и два полу рассохшихся стула. С потолка свисают клочья пожелтевших газет, между двойными рамами полно копоти.

Почувствовав на себе взгляд Качырий, Инна Георгиевна оторвалась от дела.

— Фу, какая духота! Сколько раз говорила твоему предшественнику: сделай хоть форточку. Раму не дал выставить — холодно.

— Пойдем в красный уголок, там прохладнее.

Обе перешли в соседнюю комнату, недавно оклеенную голубенькими обоями и сверкавшую чистотой. По радио передавали новые песни марийских композиторов. Женщины заслушались.

— Ты хотела мне что-то сказать?

— Да, — Качырий выключила радио. — По-моему, Нива, виновного надо искать здесь, на ферме.

— Это я знаю.

— Ты кого подозреваешь?

— Пока никого. Дело в том, что позавчера вышел из строя насос. Наладили его только утром.

— А разве в баке воды не было? — Качырий невольно глянула вглубь двора, на старый, глубокий колодец. Неужели поросят напоили колодезной водой, без подогрева?

— Видимо, не хватило.

— Как же Костя, механик, ничего не знает об этом…


Рекомендуем почитать
Здравствуй, сапиенс!

«Альфа Лебедя исчезла…» Приникший к телескопу астроном не может понять причину исчезновения звезды. Оказывается, что это непрозрачный черный спутник Земли. Кто-же его запустил… Журнал «Искатель» 1961 г., № 4, с. 2–47; № 5, с. 16–57.


Испанский смычок

Андромеда Романо-Лакс, родившаяся в 1970 году в Чикаго, поначалу заявила о себе как журналистка, путешественница и серьезная виолончелистка-любительница. Ее писательская деятельность долго ограничивалась рассказами о путешествиях, очень увлекательными, но документальными. «Испанский смычок» — первый роман Андромеды Романо-Лакс, удостоившийся восторженных отзывов ведущих американских критиков и мгновенно разошедшийся по всему миру в переводах. Знаменитый журнал Library Journal назвал его литературным событием 2007 года.«Испанский смычок» — это история мальчика из пыльного каталонского городка, получившего в наследство от рано умершего отца необычный дар — смычок для виолончели.


Ночь без права сна

В романе известной русской писательницы отображена революционная борьба трудящихся Западной Украины за свое социальное и национальное освобождение в начале нашего века. Исторические события здесь переплетаются с увлекательной, захватывающей интригой, волнующими приключениями героев.


Тюрьма для свободы

Релиз книги состоялся 12 января на ThankYou.ru.


Бабур (Звездные ночи)

Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.


Происшествие с Андресом Лапетеусом

Новый роман П. Куусберга — «Происшествие с Андресом Лапетеусом» — начинается с сообщения об автомобильной катастрофе. Виновник её — директор комбината Андрес Лапетеус. Убит водитель встречной машины — друг Лапетеуса Виктор Хаавик, ехавший с женой Лапетеуса. Сам Лапетеус тяжело ранен.Однако роман этот вовсе не детектив. Произошла не только автомобильная катастрофа — катастрофа постигла всю жизнь Лапетеуса. В стремлении сохранить своё положение он отказался от настоящей любви, потерял любимую, потерял уважение товарищей и, наконец, потерял уважение к себе.