Где-то, когда-то… - [16]
Взгляд Морта медленно опустился к ноге Шарлотты. Одна из них была босая, другая в носке.
— Идите и наденьте ботинки, бессовестная мадам.
Шарлотте показалось, что он шутит. Она хотела возразить, но не осмелилась.
— Здесь ничего нет, — сообщила она в отчаянии осматривая их потайное место.
— Никогда не знаешь, кто или что здесь есть, — ответил Морт. По его командирскому тону Шарлотта поняла, что напрасно тянет время.
— Здесь может быть сколько угодно зверей, диких или каких-либо еще. А сейчас, пожалуйста, надень свои ботинки.
Не дожидаясь ответа, Морт повернул ее кругом и подтолкнул к воде, где она оставила ботинки и второй носок.
— Мы похожи на Адама и Еву в Эдемском саду, — сказала Шарлотта, завязывая последний шнурок и поглядывая на Морта с проказливой беспечностью. — Только Адам не надкусил яблоко.
Она не собиралась произносить последние слова, но они сами слетели с языка, повергнув Морта в неудержимый смех. Взглянув на него, она покраснела.
— Шатти, я обещаю, что Адам надкусит свое яблоко, только в другое время и в другом месте.
Он провел рукой по ее лбу с такой нежностью, что у нее помутился разум. Почему судьба так безжалостна? — терзала она себя. Почему ей суждено было встретить Морта сейчас, когда нет никакой надежды?
— А сейчас идем, — позвал ее Морт. — Если мы не поспешим, у наших друзей не останется времени прийти сюда и помыться до наступления темноты.
Он снял с куста рубашку, хорошо вытряс ее и надел на себя.
Ну и что же я сейчас буду делать? — спрашивала себя Шарлотта, возвращаясь вслед за Мортом к лагерю. Ничего! Ответ был фатально ясным. Она уже и так много сделала. И хотя она не сожалела о случившемся, все же считала, что в будущем нельзя допустить, чтобы их отношения зашли слишком далеко. Если она будет вести себя так, как до сих пор, то потеряет к себе всякое уважение. И хотя эта мысль сверлила ей мозг, она понимала, что будет очень трудно отвергнуть Морта. Никогда прежде она не испытывала таких чувств.
Неожиданно Морт застыл как вкопанный. Шарлотта ничего не слышала, его действия явились для нее сюрпризом, и она чуть не уткнулась ему в спину. Но тут же поняла, что и ей следует занять такую же позицию — не двигаться и не шуметь.
Морт медленно поднял оружие. У Шарлотты остановилось сердце. Она смотрела на него с тревогой, ища ответа на роившиеся в голове вопросы. Что он услышал? Может, Кейт и Гай в опасности? А, может, на них напали, что еще хуже? Жива ли еще Кейт?
Но все внимание Морта было приковано не к Шарлотте. Его глаза обыскивали непроницаемую зеленую стену джунглей. Пистолет, о существовании которого она не подозревала, находился в его свободной руке.
Его взгляд был прикован к одной точке, словно он мог видеть через листву. Как он может быть уверен в том, что смотрит в правильном направлении, интересовалась Шарлотта. Ее сердце отчаянно прыгало, а кровь стучала в ушах, она надеялась, что Морт не потерял рассудка.
Автомат, готовый к стрельбе, покоился у него на бедре. Другой рукой он подтянул Шарлотту под свою защиту и сразу же направил пистолет вперед.
С холодящей спину медлительностью впереди раздвинулись кусты. Шарлотта испытала неведомый доселе страх. Она сильно прижалась к Морту не только чтобы защитить себя, но и желая влить в него все свои силы.
Среди ветвей показался человек с оружием наизготовку, одетый так же, как и Морт.
Автомат Морта, словно взорвался выстрелами. Сатанинское зло, еще мгновение назад представлявшее для них смертельную угрозу, свалилось головой вперед к их ногам.
Шарлотта подавила победный крик, готовый вырваться из ее горла. Она увидела второго солдата. Встревоженный выстрелами, он был уже готов к сражению, направив оружие прямо на Морта.
В следующее же мгновение Морт опрокинул ее на землю. И тут же она услышала, как пули рассекают воздух и пришла в полное смятение, почувствовав на себе вес упавшего на нее Морта. Шарлотта услышала глухой стук, когда второй бандит свалился рядом с первым. Затем наступила тишина. Джунгли охватило жуткое молчание, все замерло, включая Шарлотту, пораженную шоком. Тело Морта прижимало ее к земле, ноздри забивал запах его пота. Автомат все еще был наизготовку, направленный туда, откуда мог появиться враг. Но пистолета перед собой она уже не видела. Сейчас его ствол упирался ей в голову. Морт собирается убить ее!
Ледяной холод охватил ее тело, она не могла понять, почему Морт держит у ее виска оружие… готовый разнести ей голову.
Морт не двигался. Два мертвых бандита лежали на земле в нескольких сантиметрах от лица Шарлотты. Ей казалось, что она не вынесет этого ужаса. В душе начинала зарождаться надежда, что Морт, наконец, нажмет на курок и враз покончит со всем.
Неожиданная мысль словно парализовала ее. Она вытеснила из головы все остальное и вырвала из горла истошный крик.
— Морт!
Он оставался недвижим.
— Морт! Морт!
— Спокойно, — коротко предостерег он.
Она испытала облегчение, словно стояла под потоком теплой воды. В течение нескольких ужасных секунд ей казалось, что он убит так же, как и эти две гориллы. Молчаливые слезы катились по ее щекам, а все тело трепетало от недавнего шока.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».