Гарри Поттер: кровь Гриффиндора - [50]

Шрифт
Интервал

Рано утром Гарри был разбужен весёлой Чоу.

— Доброе утро! — сказала она, радостно улыбаясь.

— Всё сдала? — поинтересовался Гарри, пытаясь нащупать очки.

— Ага, всё, — прощебетала девушка. — Кстати, очки у тебя на носу.

Гарри понял, что ещё поспать ему не удастся. Он со вздохом отбросил одеяло и принялся одеваться.

— Надо сходить, посмотреть свои оценки, — проворчал он, натягивая мантию.

— Я принесла, — сказала Чоу, сунув ему лист с выписанными результатами экзаменов.

Гарри взял пергамент и принялся его внимательно изучать.

Превращения: 91 балл из 100.

— Наверное, это из-за попугая, — пояснил юноша, сдерживая смех.

— То есть? — не поняла Чоу.

— Ну, надо было превратить попугая в чайник, я превратил. Так он, когда закипал, то не свистел, а кричал: «Попка-дурак».

— Понятно, — сдавленным голосом произнесла Чоу, упорно пытаясь не расхохотаться.

Зельеделие: 100 баллов из 100.

— Невероятно, Снэйп же тебя не переваривает! — поразилась девушка. — Как это он не урезал баллы просто из вредности?

— Я пообещал превратить его в жабу! — сообщил Гарри, состроив злодейскую физиономию.

— И он поверил?

— Не знаю, — задумался Гарри. — А какая, собственно, разница? Не урезал баллы, и ладно.

Защита от сил зла: 100 баллов из 100.

Стихийная магия: 96 баллов из 100.

— Ну, с этим понятно, — пробормотал Гарри. — Рейд гонял меня гораздо больше других.

— Зачем? — удивилась Чоу.

— Он считает, что это поможет в схватке с Вольдемортом, — пожал плечами Гарри. — Он уверен, что драка неизбежна.

Заклинания: 92 балла из 100.

— Не слишком много, — заметила девушка.

— Да уж, — нахмурился Гарри. — Просто перестарался. На экзамене мне попалось заклятье отталкивания — «Редукто», и медный кубок проломил стену.

— Немного энергично, а? — усмехнулась Чоу, ероша Гарри волосы.

— Ага, именно, — беспечно согласился Гарри. — Но ведь всё сдал. Можно отдыхать.

Он подхватил Чоу на руки и закружил по комнате. Это занятие прервал стук в дверь. Гарри неохотно отпустил девушку. Она подошла к двери и открыла её. В комнату вошла профессор МакГонаголл.

— Я так и думала, что застану вас здесь, Поттер! — строго сказала она. — Я, разумеется, понимаю, что в некоторых отношениях Равенкло гораздо привлекательнее Гриффиндора, но хотя бы иногда следовало появляться в гриффиндорской башне. Тогда мне не пришлось бы делать для вас персональные уведомления.

— А в чём дело, профессор? — осведомился Гарри.

— Через три дня у семиклассников выпускной бал. На нём также по традиции присутствуют шестые классы, — пояснила декан Гриффиндора. — Костюмы придумаете сами. И, Поттер, надеюсь, вы научились танцевать? — добавила она, бросив взгляд на Чоу.

— Мы справимся, профеесор! — заверил Гарри, обняв рассмеявшуюся девушку.

Минерва МакГонаголл возвела очи горе и удалилась с видом, говорящим: «Ох уж эта молодёжь!»

— Ты знала? — с внезапным подозрением спросил Гарри.

— Ага, — прыснула девушка.

— И ничего не сказала! — возмутился Гарри, поправляя съехавшие набок очки. — И почему это я всё узнаю в последнюю очередь?

— Ты же у нас герой, — улыбнулась Чоу. — а герои и должны всё узнавать последними. По законам жанра.

— Издеваешься? — уточнил юноша.

— Разумеется! Ты так забавно выглядишь, когда сердишься, — преспокойно заметила Чоу.

— Ну, тогда ладно, — смилостивился Гарри. — А что это наша декан сказала насчёт костюмов? Это же не бал-маскарад?

— А, конечно нет. Просто, не идти же на выпускной бал в робах, пусть и парадных. Надо придумать красивые костюмы. У тебя уже есть соображения по этому поводу?

— Ага, — мрачно сказал Гарри. — Я надену плащ Годрика и нацеплю меч.

— Ты гений! — восхитилась Чоу. — То, что надо. Чёрные брюки с рубашкой и алый плащ. Как Годрик на портрете.

— Ты полагаешь? — осторожно уточнил Гарри.

— Конечно. Надо только подобрать платье в тон.

Чоу наклонилась, чтобы поцеловать его. Раздался лязг. Девушка нагнулась и подняла меч в ножнах.

— Опять ты бросил тут свою железку? — усмехнулась она. — Кстати, а ты не опоздаешь на свою тренировку?

— Опоздаю, — согласился Гарри, хватая оружие.

Он быстро поцеловал Чоу и бросился к выходу. Срезав половину пути по потайным ходам, Гарри успел добраться до поля на пять минут раньше срока. Он уселся на траву, пытаясь отдышаться. Пять минут истекли довольно быстро, однако, Рейд не пришёл. Юноша подождал ещё десять минут. Такое опоздание явно было несвойственным для всегда пунктуального профессора. Поняв, что Рейд не придёт, Гарри направился к замку…

К его удивлению, Рейд не появился и на обеде. Зато за учительским столом сидел Корнелиус Фудж, сияющий, как начищенный пятак. Думбльдор тоже ухмылялся в бороду. Когда все расселись по своим местам, Ректор встал и постучал ножом по бокалу. Наступила тишина. Поднялся министр. Он отыскал взглядом Гарри и сказал:

— Дорогие друзья, я очень рад сделать следующее объявление: комиссия по наградам, рассмотрев дело учащегося Хогварца Гарри Поттера, постановила наградить его за многолетнюю борьбу с тем-кого-нельзя-называть, а также за участие в освобождении Хогсмида орденом Мерлина первой степени. Гарри, подойди пожалуйста.

На зал обрушился гром аплодисментов. Как заметил Гарри. Нправляясь к министру, хлопал даже Малфой. Министр пожал Гарри руку и нацепил ему на груди разлапистую золотую звезду, сияющую бриллиантами. Когда юноша вернулся на своё место, Фудж продолжил:


Рекомендуем почитать
Кровавая Шапочка

В сборник Кира Булычева вошли четыре повести: «Два билета в Индию», «Речной доктор», «Детки в клетке» и «Кровавая Шапочка». «Два билета в Индию» — это повесть о том, как Юля Грибкова встретила в лесу сетчатого питона и бенгальского тигра. Девочке пришлось привести их домой и познакомить с бабушкой и уже вместе с ней разгадать тайну появления столь необычных гостей в подмосковном лесу. В повести «Речной доктор» Гарик и Ксюша спасают целебный родник и реку от людей, которые пытаются устроить в этом месте настоящую свалку, и помогает им в этом настоящий волшебник — речной доктор. В повести «Детки в клетке» надо спасать не только природу, но и людей от удивительно злых «деток», Марата и Кати, с которыми не в силах бороться ни родители, ни милиция, ни даже директор зоопарка… А в сказочной повести «Кровавая Шапочка» рассказывается о Красной Шапочке и других знакомых каждому с детства персонажах, но все они ведут себя как-то не по-сказочному… В издании воспроизводятся 80 иллюстраций самого известного иллюстратора Кира Булычева — Евгения Мигунова.


Ночь волшебства

Только представьте: вы переезжаете с семьёй в старинный дом и в первую же ночь находите за книжным шкафом секретную дверь в тайную лабораторию пропавшего профессора! Не верите? Вот и Лукас сперва глазам своим не поверил. Но потом приключения закружили его, словно ветер – волшебную пыльцу. В его дом вторгся воришка-больд, а за речкой под окном он встретил фею и говорящего бобра! Дальше – больше: за ним в погоню пустился страшный монстр, ненавидящий людей, которые пробираются в Шепчущий лес. Что такое Шепчущий лес? Волшебный тайный мир, в котором, сам того не ведая, оказался Лукас! И теперь ему нужно не просто спастись.


Роуз Коффин

Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.


Волшебные бутылки

Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.


Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире

Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)


Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса

На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!