Гарри Поттер: кровь Гриффиндора - [23]

Шрифт
Интервал

— А у вас что? — поинтересовался Гарри.

— У нас у всех „Всполохи-2“, только у меня „Радуга-6“. Она аналогична „Всполоху“, но американского производства.

— А на чём летают „Пушки“?

— Трудно сказать, — пожал плечами Ричард. — Наверное, тоже „Всполохи“.

— Ходили какие-то слухи про „Нимбус-Торнадо“, — перебил его один из близнецов.

— Разве она пошла в серию? — недоверчиво спросила Алисия. — Вроде, она ещё неделю назад была на тестировании в экспертно-испытательном отделе министерства.

— А кто их знает, — поморщился Нортон. — У „Пушек“ связи лучше, чем у нас. Будем надеяться, что слухи так слухами и останутся. А теперь — по койкам. Завтра рано вставать!

— Ага, — зевая, согласились близнецы.

Они ушли в дальнюю комнату. Охотники заперлись в самой большой спальне и о чём-то шептались. Взрывы смеха доносились оттуда ещё около часа. Гарри и Вернону предоставили отдельную комнату. Сам же Ричард остался сидеть в гостиной, рассматривая схему…

Утром Гарри проснулся оттого, что с него сдёрнули одеяло.

— Подъём, — весело сказал ему Ричард. Уже десять утра!

— Хорошо, — зевая, сказал Гарри и принялся будить Вернона.

Через десять минут он вышел в гостиную, держа подмышкой свою метлу. Команда уже сидела за столом, поглощая кофе и бутерброды. Гарри, как обычно перед игрой, кусок в горло не лез.

— Ты чего? — удивилась Ирина.

— Оставь его, — сказала Алисия. — Он всегда так.

— Эй, Гарри, лови это! — окликнул его один из близнецов, бросая Гарри свёрток.

Гарри развернул его и увидел новенькую форму „Сов“ с вышитой на спине эмблемой.

— Ух ты, — восхищённо выдавил он. — Я на минуту.

Гарри побежал в спальню, где натянул на себя форму и принялся разглядывать себя в зеркало, пока оно не сообщило, что нечего с утра вертеться перед ним, как девчонка. Гарри смутился и вернулся в гостиную.

— Великолепно. Наша форма тебе весьма к лицу, — сказал Ричард, обойдя Гарри кругом. — А теперь, пора идти. Да, мистер Вернон, я договорился насчёт места на верхней трибуне.

— Спасибо, — поблагодарил мистер Дурсли, выбираясь из палатки.

Все вместе они дошли до раздевалки на своём конце стадиона. Там Гарри, извинившись, попросил дядю подождать, пока команда экипируется, пообещав, что затем он отведёт Вернона на трибуну. Вернон остался стоять возле раздевалки, оглядываясь вокруг. Он впервые был один среди такого количества колдунов, но сейчас это его не слишком пугало. Вернон даже осмелился подойти в ведьме с тележкой, которая выкрикивала:

— Кому всевкусные орешки, взрывачку и шоколадушки? Есть свежий усладэль!

— Две бутылки усладэля, пожалуйста, — сказал Вернон, протягивая десятифунтовую банкноту.

Продавщица удивлённо уставилась на него:

— Мугловские деньги?

— Э-э-э… А вы такие не беретё? — неуверенно спросил Вернон.

— Да нет, просто сдачу дам нашими по курсу.

Вернон решил не выяснять, какими это „нашими“ и по какому курсу, дабы не выглядеть идиотом в глазах миловидной продавщицы. Кроме того, в окружении такого количества колдунов это могло быть небезопасно. Поэтому он взял свой усладэль и без вопросов принял сдачу — несколько серебряных и бронзовых монет. Потягивая напиток, Вернон направился обратно к раздевалке, но в это время ему на плечо опустилась тяжёлая рука.

— Как ваше имя, мистер? — раздался рокочущий голос.

— Вернон Дурсли, — автоматически сказал Вернон, оборачиваясь.

Его глазам предстало ужасное зрелище. У человека (если, конечно, это вообще был человек) стоявшего перед Верноном было страшно изуродованное лицо, всё в шрамах. Кончик носа отсутствовал. Вместо правого глаза незнакомца был вставлен искусственный, синего цвета, который вращался во всех направлениях.

— И что вы здесь делаете? — обвиняющее начал незнакомец. — Вы же мугл?

— Э-э-э… Наверное, — промямлил Вернон.

— Придётся вас задержать для выяснения, — произнёс Хмури, доставая палочку.

— Мистер Хмури! — окликнули его сзади.

К ужасу Вернона синий глаз Хмури развернулся в глазнице.

— А, молодой Поттер! Рад тебя видеть, — пробурчал Хмури, не отпуская Вернона.

— Мистер Хмури, — подошёл Гарри, — это просто мой дядя.

— Твой дядя? — недоверчиво уточнил Аврор.

— Да, я пригласил его на матч, — поспешил сказать Гарри. — Я что-то нарушил?

Хмури покачал головой и отпустил плечо Вернона.

— Что же вы сразу не сказали, что являетесь родственником Гарри Поттера? — спросил Хмури, протягивая Вернону руку, которую тот машинально пожал. — В таком случае, добро пожаловать на наш стадион. Позвольте представиться — Аластор Хмури, Аврор.

— Простите, — не понял Вернон.

— Авроры — нечто вроде полицейских, — поспешил объяснить Гарри. Затем он обратился к Хмури. — Извините, сэр, но мне надо отвести дядю на трибуну до начала игры.

— Не беспокойся, Гарри. Я сам сделаю это. Какое место?

— Верхний ряд, место 44.

— Пойдёмте, мистер Дурсли, — проговорил Аврор.

Вернон вопросительно посмотрел на Гарри. Было заметно, что перспектива остаться наедине с Хмури его не слишком обрадовала. Хотя его страх и поубавился после того, как он узнал что Хмури — представитель закона.

— Идите, — сказал Гарри. — Самое безопасное место здесь — возле мистера Хмури.

— Удачи, — пожелал Вернон, направляясь за Аластором.


Рекомендуем почитать
Приключение что надо

С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.


Сын Слэппи

САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!


Озеро Монстров

Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.



Говорящий-с-воронами

Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.


Протест

Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!