Гарфилд - [15]

Шрифт
Интервал

– Нет. НЕТ. НЕТ! Слышишь, ты, Новенький! Дайка я расскажу тебе правила. Это мое кресло. МОЕ кресло, чтобы тебе ни говорил Джон. Ясно? Хоть РАЗ увижу, что ты на него лапу поднял, – СРАЗУ ВЫЛЕТИШЬ ВОН!

Оди был так увлечен обнюхиванием подушки в поисках удобного местечка, что совсем не заметил Гарфилда. Он уютно устроился и зевнул.

Гарфилд протер глаза. Прекрасно. Я тебя предупредил. Гарфилд поднял лапу и – ЩЕЛК! Один за другим он эффектно выпустил пять когтей, но это совсем не подействовало на беднягу Оди, внимательно-восторженно смотревшего на него. Одним взмахом лапы Гарфилд вонзил сверкающий коготь в зад Оди.

Оди завопил, что было сил, и кувырком слетел с мягкого кресла, шлепнувшись на пол с другой стороны от телевизора. Он зализывал ранку, найдя наконец применение своим слюням, пока не заметил свой хвост и тут же не начал за ним гоняться. С каждым его поворотом ему становилось все дурнее, он разбрызгивал слюни как вращающаяся поливальная машина.

Голова Гарфилда медленно вращалась, глазами он внимательно следил за Оди. Эволюция. Что и требовалось доказать.


– Гарфилд! Оди! Обедать! – вскоре позвал Джон.

Восемь лап громко протопали на кухню и атаковали Джона. Гарфилд кругами терся вокруг его ног и громко мяукал, а Оди прыгал и носился вокруг них обоих. Разумеется, Оди приземлился – шмяк – прямо на голову Гарфилду.

– Еще раз так сделаешь, и я пропущу тебя через измельчитель мусора. Причем дважды.

Сначала Джон поставил миску Гарфилда на привычное место на стойку. Затем он пересек кухню и поставил миску Оди на пол рядом с холодильником.

– На твоем месте, Оди, я бы держался подальше от Гарфилда, когда он ест. Когда дело касается еды, он совсем забывает о манерах.

Джон погладил Оди по голове, вышел из кухни и поднялся наверх.

Гарфилд обычно жевал один из десяти кусочков сухого корма. Остальные он заглатывал целиком. И они уже не раз появлялись в таких местах, что Джон выходил из себя – на шерстяном ковре в кабинете, на красном бархатном диване, на основных переключателях модели железной дороги. Сегодня он проглотил сухой корм «Киббли Кэт» быстрее, чем обычно, и уселся, наблюдая за тем, как Оди расправляется со своей порцией мясных кусочков «Диддли Дог». Сидя на стойке и умываясь, Гарфилд заметил, как Оди носом вытащил кусочек из миски на пол, после чего носом же подбросил его в воздух, поймал и проглотил.

Ну-ка, ну-ка! Играет с едой? Кажется, я могу извлечь пользу из этой ситуации. Гарфилд спрыгнул на пол и неторопливо подошел к миске Оди. Пес настороженно поднял голову, когда Гарфилд лапой подцепил кусочек из его миски.

– Тебе понравится эта игра, Оди. Обещаю. Готов? Хорошо, мальчик, – лови!

Гарфилд запустил кусочек собачьего корма через кухню прямо в гостиную. Пока Оди сломя голову бегал за ним, Гарфилд покопался в его миске и спрятал пару кусочков как раз до того, как вернулся Оди. Имея четкую цель, что иногда делает котов весьма опасными, Гарфилд отправил следующий кусочек в другую дверь: в комнатку, под стол, на котором стояли электрические поезда. Оди запутался в скатерти, покрывающей платформу, позволив тем самым Гарфилду прикончить все мясные кусочки, кроме одного. Этот последний кусочек он осторожно взял в зубы и прыгнул на стойку над посудомоечной машиной. Пока из комнатки раздавались треск, писк, визг, Гарфилд засунул кусочек корма в кран для воды в дверце холодильника, вернулся назад, и через секунду или две вернулся Оди.

– Хороший мальчик! Давай попробуем другую игру.

Гарфилд продемонстрировал Оди, удивленно уставившемуся на миску, остатки корма. К тому времени Джон, наверное, уже услышал шум возни в комнатке, поэтому Гарфилду приходилось действовать быстро.

– Смотри, Оди! Вот он! Здесь! Все, что тебе нужно, – это только подпрыгнуть!

Оди взвизгнул и начал прыгать на холодильник, с каждым прыжком все ближе подбираясь к кусочку. Тридцать два мускула на правом ухе Гарфилда рефлексивно повернулись на звук шагов по лестнице.

– Поторопись, Оди! Достань «Диддли Дог»!

И Оди наконец сделал это в последнем прыжке. Как только он коснулся угощения, торчавшего из крана, Гарфилд резко нажал на рычаг, окатив Оди резкой холодной струей фильтрованной воды. Он убрал лапу с рычага и спрыгнул на пол как раз перед тем, как Джон решительными шагами вошел в комнату и увидел Оди, разбрызгивающего воду по всей кухне.

– Это все пес.

Гарфилд сидел рядом с раковиной и показывал на него.

– Оди, что ты делаешь?

Джон схватил бумажные полотенца и бросился вытирать деревянную мебель.

– А что это за треск я слышал?

Если не обращать внимания на разлитую воду, кухня выглядела подозрительно чисто. Джон повернулся и увидел разрушения в комнатке. Вся южная часть модели железной дороги валялась на полу, несколько футов рельсов опасно свисали с края стола. Джон в изумлении открыл рот и оглянулся на двух своих питомцев. Гарфилд качал головой все с тем же озадаченным выражением, которое так замечательно подействовало на Оди.

– И это тоже натворил пес.


После обеда Джон направился в комнатку, чтобы снова собрать железную дорогу. Оди тихо сидел у него на коленях, пока он соединял рельсы и осторожно расставлял маленькие пластмассовые деревья. Гарфилд гладил себя по животу, потягивался и наблюдал за всем этим через комнату.


Рекомендуем почитать
Город разноцветных голосов

Натка — отличница из семьи военного, мечтает стать певицей и хочет, чтобы отец ею гордился. Костик — мальчик из семьи военного и домохозяйки; родители постоянно заняты, и он чувствует себя одиноким. Он тоже мечтает петь на сцене, только для него это возможность доказать, что он тоже достоин любви и внимания. И вот им выпадает шанс выступить вместе… но получится ли? Эта история о дружбе, сострадании… и разноцветных голосах.


День экспериментов бабушки Хильды

Бабушка Хильда объявила «День экспериментов»! Она хочет придумать новое блюдо для своего кафе. Уже вся кухня в муке, брызгах молока и осколках яичной скорлупы, везде валяются миксеры, скалки и прочая кухонная утварь, а посреди этого разгрома печально стоит задумчивая бабушка. Ни один из экспериментов не удался. Матильда и её друг енот Генри – да-да, самый настоящий говорящий енот – очень хотят помочь бабушке, но не знают, как. Наверное, надо провести свой собственный эксперимент? В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Драконы в рюкзаке

Когда мама оставляет Джексона на день с эксцентричной старушенцией, мальчик уверен, что та – его бабушка. А вот и нет! Пожилая мадам с афрокосичками, неприятными манерами и странными знакомыми оказывается самой настоящей ведьмой! И на этот день у нее большие планы: нужно организовать переброску ценного магического груза из одного мира в другой. Джексон никогда не видел отца, их с мамой вот-вот выселят из дома, а вредная старая перечница обращается с ним как с докучливым младенцем. Но в ее доме мальчик видит нечто такое, из-за чего его жизнь переворачивается с ног на голову…


Что не стоит делать невидимке

Этель Ледерхед двенадцать, и у нее, как и у многих в этом возрасте, на лице прыщи и почти нет друзей, кроме Бойди, самого непопулярного мальчика в классе. Кажется, что в ее жизни ыче идет наперекосяк, но на самом деле все становится еще хуже, когда она получает в подарок настоящий солярий. Потому что однажды, позагорав в нем, Этель вдруг становится невидимой! И только на первый взгляд кажется, что это круто, а на самом деле нет. На самом деле вначале страшно, а потом и вовсе опасно. Но главное – знать, чего точно не стоит делать, когда ты становишься невидимым! Невероятное приключение, полное загадок и исчезновений, в исполнении настоящей звезды детской фантастики Росса Уэлфорда! Для среднего школьного возраста.


Кошмарный Квартет

Особняк с привидениями – странное место, наполненное бесплотными духами. Среди них есть особенный – обитатель и хранитель библиотеки Амикус Аркейн. Он обожает страшные истории. И особенно любит их рассказывать! Когда в особняк попадают четверо детей – любителей страшных историй, называющих себя Кошмарный Квартет, – он не упускает шанса рассказать им пару леденящих кровь сказочек. Каков же оказывается ужас ребят, когда они понимают, что эти сказочки – о них самих…


Сказки на ночь

Сказку не остановить! Жизнь Скитера Бронсона никогда не была сказочной. И вот случилось чудо: те сказки, которые он рассказывал на ночь своим племянникам, начали сбываться. Вскоре Скитер узнал, что рискует потерять работу. Как бы ему помогла хоть капелька волшебства! Но обрести счастливую жизнь, оказывается, намного труднее, чем он думал...