Галопом из ада - [3]
* * *
Запах овса ударил в нос Дженнифер, еще когда она подходила к конюшне. Когда-то она получила Виндмур совсем маленьким жеребенком и любовно вырастила ее. Невольно она ускорила шаг. Как же ей хотелось быстрей прижаться лицом к шее лошади и прошептать ей в ухо нежные слова! Ей она могла без опаски доверить самые сокровенные тайны. На Виндмур она и научилась ездить верхом. Они выросли вместе – девочка-подросток и жеребенок. Кроме Дженнифер, на Виндмур не ездил никто.
Войдя в конюшню, Дженнифер слегка свистнула и прислушалась. Но в ответ не раздалось ни звука.
Девушка распахнула дверь конюшни и с наслаждением вдохнула так любимый ею запах.
– Виндмур! – крикнула она, – где ты?
В ответ раздалось фырканье многих лошадей, и лишь затем она услышала тихое, жалобное ржание.
– Виндмур!
Девушка бросилась к стойлу своей любимицы и в ужасе застыла:
– Виндм…
Ее окрик тут же оборвался. Лошадь, стоявшая в стойле, не могла быть ее любимицей! Она не имела ничего общего с тем породистым и ухоженным животным, которое Дженнифер оставила девять месяцев назад.
Это была лишь тень лошади. Голова походила на череп. Глаза потускнели, вены на лбу набрякли. Шкура выглядела так, как будто ее не чистили несколько недель.
По контрасту с головой когда-то поджарое и стройное тело лошади выглядело обрюзгшим, задние ноги опухли. Животное опять жалобно заржало.
У Дженнифер брызнули слезы. Она вошла в стойло и прижалась щекой к голове лошади.
– Виндмур, что произошло? Что они с тобой сделали? – шептала она сквозь слезы. Дженнифер вытянула руку и стала гладить лошадь по шее. Кобыла испуганно вздрогнула и забеспокоилась. Полная дурных предчувствий, Дженнифер медленно вышла из стойла, присела на тюк соломы и разрыдалась.
Прошло довольно много времени, прежде чем она успокоилась и взяла себя в руки. Она взяла щетку и начала чистить шкуру лошади. При этом беспрерывно разговаривала с животным, и вскоре Виндмур перестала ее бояться и стояла спокойно.
Отчаянье уступило место злости.
– Кто бы это ни сделал, он горько об этом пожалеет! – яростно прошипела она. – Уж я об этом позабочусь, Виндмур!
Через полчаса она закончила работу, принесла свежего овса и воды для лошади. Виндмур явно мучилась от жажды и тут же стала жадно пить. Дженнифер опять присела на тюк соломы и стала смотреть, как напившаяся Виндмур осторожно и прямо-таки недоверчиво принялась обнюхивать овес.
– Ну, давай! – подбодрила девушка лошадь. – Ешь! Это пойдет тебе на пользу!
Знакомый голос произвел должное впечатление. Кобылица начала есть, в то время как хозяйка задумчиво на нее смотрела.
Что же произошло? Где Диггинс, старый конюх, служивший семье более сорока лет? Его тоже уволили? Она поднялась, осмотрелась и поглядела на другие стойла. Все было чисто убрано, то есть какой-то конюх тут есть.
Дженнифер прошла по конюшне и обнаружила, что в ранее пустовавшей ее части теперь стояли четыре легковых машины. Они что, принадлежат новой прислуге? Сколько вообще людей теперь работает в замке?
Бросив последний печальный взгляд на свою любимую лошадь, она направилась в помещение для прислуги, горя желанием выяснить, кто теперь отвечает за лошадей и кто довел Виндмур до такого плачевного состояния. Девушка решительно распахнула дверь и вошла в узкую прихожую. Справа была столовая, слева – комната отдыха. Прямо находилась лестница на второй этаж, где располагались комнаты слуг.
– Э-эй! – громко крикнула она. – Есть здесь кто-нибудь?
Наверху кто-то хрипло кашлянул. Дженнифер остановилась и прислушалась. Больше никаких звуков не последовало, она направилась в комнату отдыха и огляделась. На стене висели портреты королевы, графа и его предков. Мебель была прежней, и Дженнифер остановилась рядом с маленькой изразцовой печкой, ее топили только зимой.
За ее спиной заскрипели доски и послышали шаркающие шаги. Девушка быстро оглянулась и увидела морщинистое лицо старика. Его серо-зеленые глаза, раньше смотревшие всегда весело и лукаво, казались теперь безжизненными.
– Диггинс! – воскликнула Дженнифер. Ком встал у нее в горле.
– Мисс Дженнифер! – пробормотал старик. – Наконец-то вы приехали! Я дождаться не мог этого дня!
Он тяжело опустился на стул. Девушка быстро села рядом и взяла старика за руку:
– Диггинс, что происходит в Оррей-кастле? Я приезжаю домой и нахожу отца в подавленном состоянии, он даже говорить со мной не хочет. На кухне новые незнакомые люди, а моя любимая Виндмур запущенна и больна. И вы изменились! Что произошло?
Старик медленно поднял голову.
– Все меняется, мисс, – проговорил он. – Вся страна меняется. Все уже не так, как было.
– Конечно, все меняется, Диггинс. Но тут изменилось слишком многое. И слишком быстро. Что произошло? Я чувствую себя здесь чужой.
Старик поднялся, на его глазах были слезы. Не обращая более внимания на Дженнифер, он побрел через комнату к двери.
– А ваш отец? – прокряхтел он и тяжело закашлял. – Он вам ничего не рассказал?
– Нет! Что он утаил от меня?
У двери Диггинс быстро оглянулся:
– Он больше не хозяин в этом доме, мисс Дженнифер. Помогите ему! Сделайте все, чтобы этот кошмар кончился! Ступайте к отцу, поговорите с ним. Быстрее!
Перед Сарой были кусты дрока, она опустилась на колени и поползла на четвереньках под прикрытием ветвей. Где-то здесь должен был прятаться этот тип. Пару мгновений спустя она в этом убедилась. Ее голова ударилась обо что-то твердое, что на ощупь было похоже на человеческую голову. Она отпрянула, вскочила на ноги и зажгла фонарь. Луч упал на фигуру человека, он нагнулся и в следующее мгновение бросился на нее. Она вскрикнула. Что-то ударило ее по руке, она выронила фонарь, он упал на землю и погас. Одна рука неизвестного зажала ей рот.
Что же, первый раунд выиграл Том, но не тем человеком был Морис, чтобы так просто сдаться. Он дождался, пока шаги Джулии и Томаса стихнут, вернулся к чемодану, опустился рядом с ним на колени и попытался открыть замок, но у него ничего не получилось. Капли пота блестели на его лбу, когда он вновь встал на ноги. Морис мрачно уставился на огромный чемодан, скрывающий страшную тайну. Он был уверен, что нефритовая пластина — это не что иное, как Сумеречный камень, который специалистами называется также Оком Амальфоны.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.