Галицко-Волынская Русь - [71]
Все исследователи отмечают несоответствие текстового описания и картографических данных ал-Идриси[1004], что крайне затрудняет возможность локализации упоминаемых им объектов. Ясно, что четверку названных в источнике «наиболее отдаленных» русских городов (Сармали, Зака, Бармуни и Галисийа) невозможно полностью разместить по течению Днестра, не входя в противоречие с цифровыми данными о расстояниях между ними.
Детальное изучение сочинения ал-Идриси показывает, что автору было знакомо только верхнее и среднее течение Днестра, где он и поместил (на карте) известные ему четыре окраинных города Руси; с землями, расположенными южнее, вплоть до Дуная и Черного моря, он не был детально знаком, хотя знал, что они также принадлежали Руси[1005]. Из маршрутного описания следует, что только первые два города, Сармали и Зака, имели непосредственное отношение к Днестру, располагаясь, один «к северу от реки», а другой «на упомянутой реке». Но где могли находиться два других города? И. Г. Коновалова отмечает, что относительно Бармуни и Галисийа ал-Идриси «располагал очень ограниченной информацией, зная лишь, что они являются русскими, причем пограничными населенными пунктами. Поэтому на карте оба города оказались на левом берегу Днестра — там, где для ал-Идриси начиналась русская земля, хотя реально маршрут мог иметь и другое направление»[1006].
Это другое направление простирается на юг от Среднего Поднестровья, в область нижнего течения Дуная. Еще в 1865 г. известный знаток галицкой старины А. Петрушевич выдвинул предположение о том, что у ал-Идриси имеется в виду не Галич на Днестре, а Галич на Дунае, о котором говорится в Грамоте Берладника[1007]. Такая интерпретация в дальнейшем была отвергнута, но единственно по причине сомнений в подлинности грамоты[1008]. Неосновательность подобного решения недавно аргументированно показал Р. А. Рабинович: историки отказываются от подтверждения сведений Грамоты Берладника данными независимого источника из-за сомнений в подлинности грамоты[1009]. Налицо явное противоречие с принципами исторического исследования.
Между тем, подтверждение локализации Галисийа именно на Нижнем Дунае можно найти у самого ал-Идриси. В сокращенной редакции его труда, так называемом «Малом Идриси» города Зака (Зана), Бармуни (Бармунийа) и Галисийа дополнительно упоминаются в пятой секции седьмого климата. Причем о них говорится при описании маршрута, проходящего в районе Нижнего Дуная, и сами они расположены относительно городов, находящихся на Дунае и к югу от него — в Добрудже и Болгарии. В качестве центра, куда сходились торговые пути из Зана, Бармунийа и Галисийа выделяется Преславец на Дунае (Барасклафиса)[1010]. На основании приведенных данных И. Г. Коновалова приходит к выводу, что «маршрут, описанный в 4 секции VI климата "Нузхат ал-муштак", будет целиком относиться к городам Галицко-Волынской Руси и к входившей в сферу ее влияния территории до Дуная. Сармали и Зака в соответствии с текстом следует искать в районе верховий Днестра — это… Перемышль и, по всей вероятности, Звенигород… От Зака маршрут пойдет на юг, где по Сирету, Пруту и другим рекам пролегал торговый путь из Галицко-Волынской Руси на Дунай и в Византию»[1011].
Историки обращают внимание на необыкновенную формулу княжеского титула Ивана Ростиславича — «от стола Галичского кнезь Берладськы» — и, не находя этому титулу должного объяснения, относят его на счет несуразностей позднейшего фальсификатора. По мнению одного из наиболее решительных критиков Грамоты И. И. Богдана, данное выражение, «неясное само по себе и не находящее объяснение в дипломатических нормах», может быть истолковано либо «в смысле происхождения», либо «в смысле зависимости». Однако, продолжает исследователь, «по происхождению Иван Ростиславич не имел никаких прав на Галич, а в зависимости от него не мог состоять, потому что:
1) он был непримиримым врагом галицких князей, сначала Владимирка, потом Ярослава Осмомысла и уж, конечно, не мог получить от них удела "Берладского";
2) в 1134 г. соединенное Червонно-Русское княжество еще не существовало: оно создалось только в 1144 г.»[1012].
Утверждение о том, что Иван Ростиславич не имел никаких прав на галицкий стол, выглядит чересчур поспешным. Правда, вопрос о происхождении Берладника весьма запутан, чему немало поспособствовали еще наши поздние летописцы, считавшие его сыном смоленского князя Ростислава Мстиславича[1013], а также некоторые исследователи, специалисты по генеалогии, видевшие в Берладнике (без особых оснований) то сына перемышльского князя Ростислава Владимировича (ум. 1126 г.)
В монографии рассматривается широкий круг вопросов, связанных с историей внешнеполитических и культурных связей Руси, Византии и Западной Европы конца XII — первой половины XIII вв. Анализируются контакты русских князей с германским королем Филиппом Швабским и императором Фридрихом II, византийским императором Алексеем III и правителями Никеи, римскими папами Иннокентием III и Иннокентием IV, австрийским герцогом Фридрихом Воинственным, венгерскими королями и польскими князьями. Значительное внимание уделяется родственным связям галицко-волынских князей, в частности, браку Романа Мстиславича с дочерью византийского императора Исаака II Евфросинией-Анной, влиянием которой объясняется необычный именослов Романовичей, появление высокочтимых христианских реликвий, использование царского титула и других атрибутов власти василевса, специфическая строительная и учредительная деятельность.
В монографии проводится комплексный анализ известий византийского императора Константина VII Багрянородного и других письменных источников о происхождении и расселении хорватских племен, этнической истории славянского населения Прикарпатского региона. С учетом новейших археологических и лингвистических данных решаются вопросы происхождения этнонима «хорваты», исторических условий славянизации его первоначальных носителей, хорватской прародины. Устанавливается географическое положение Великой Хорватии, территориальная локализация белых хорватов, пути хорватской миграции в раннем средневековье.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.