Футурист Мафарка. Африканский роман - [60]

Шрифт
Интервал

– Мафарка! Мафарка!

Тут произошло нечто сверхъестественное. Слушая ее, душа Мафарки потеряла познание молчания, став неожиданно необычайной. Мир, века, свет, – все начиналось этим голосом, который сладостно, как руки любовницы, ласкающей могучего самца, ощупывал короля. Женщина слегка наклонила вперед тело, но его очертания были почти неуловимы в охватывающем полумраке. Почти дымок, гибкий и повинующийся невидимым ветеркам. Но ее маленькие, голые руки подсказывали пылающую наготу тела. Мафарка уже чувствовал на себе, в себе это притягивающее тело; эти белые ноги, исчезающие под темным платьем, были на вид так мягки, так нежны, что он хотел бы иметь их на своем лице, во рту. Под шелковистым плащом брошенного на него взгляда, Мафарка почувствовал себя на миг взятым, захваченным, плененным навсегда… Ему ничего больше не хотелось на свете; быть с радостью, с радостью радостей в руках, как с сокровищем!.. И он позволял вознести себя тонким запахом этой женщины высоко, высоко, как некогда его поднимали руки матери.

Он увидел себя маленьким, не больше, чем плод во рту женщины, на ее зубах, которые она вдруг показала; так вытаскивают кинжал из ножен. И было похоже, что она вдруг показала один из самых тайных и сладких уголков своего тела…

Невыносимая тревога мучительно сдавила горло Мафарки пред свежей сладостью этих кротких губ, раздвигающихся над белым сладострастьем. Сок райских плодов!.. И в то же время внутренность раны, которую она жалобно показала бы матери, для того, чтобы та излечила…

Вот почему Мафарку охватило смутное желание плакать.

– Откуда ты, божественное томление?.. Роза вырванная из небесных садов бурей моего сердца!..

– Я пришла из голубых глубин твоей юности, и в моих глазах вздымают пыль твои забытые дороги веселого школьника!.. Меня зовут Колубби!.. Ты меня очень любил в вечера твоих мрачных дней!..

– Мне не надо тебя, потому что вот вечер чудного дня ликований!..

– Я пришла надушить твои губы для поцелуя той, которая ждет тебя!..

– Значит, ты знаешь мою тайну! Ты хочешь приготовить меня к смерти!.. Ага! твои ноздри уже почувствовали божественное разложение моего тела?!..

Одним прыжком Мафарка бросился на женщину и схватил ее в объятия так грубо, что ее тяжелые косы расплелись, стекая; но она не обратила на это внимания и становилась под насилием гибкой; медленно и обаятельно прижималась к Мафарке всем телом, которое словно расплавлялось, оставаясь в то же время гладким и крепким.

Мафарка чувствовал его возродившимся, брызжущим и трепещущим, как струя воды, в своих объятиях, внутри себя… Разве ее груди не собирались взлететь кверху?..

Он был упоен тоской:

– Ах, нет!.. Удались!.. Уходи!.. – воскликнул он, отталкивая ее. – О, что, что в тебе есть такого, что потрясает меня всего, вплоть до корней!..

Она стояла перед ним, слегка наклонясь вперед. Ее тело неуловимо двигалось в такт с полетом ее то остроумных, то легких, окутанных грустью, взглядов. Ее глаза порой таили улыбку палаша, как будто для того, чтобы защитить незримое великолепие ее, дрожащего под беспокойными складками фиолетового платья, тела. Туманные водовороты оживляли линии ее бедер, подобно тому, как невидимые течения и небесные отсверки оживляют поверхность моря.

Вся пылающая, роковая нагота Колубби буйно кричала под строгим и целомудренным платьем, и ее чувственность была тем более покоряюща, что движения женщины, казалось, хотели заставить позабыть про эту чувственность.

Ее груди сердились и умоляли, то идя навстречу, то противясь, не двигаясь при неуловимых изменениях выражения; также и ее лицо теплого перламутра, также и ее глаза, где поочередно проходили томная теплота весенних дождей, острие жестокой мысли, обморок бездн и далеких небес.

Она улыбалась оттененной улыбкой, которая открывалась постепенно, как веер, отливая цветами радуги в отблеске умирающего солнца.

Мафарка чувствовал, как очарование волшебницы поднимается к нему, словно волна приторных и нежных духов, которые расстроенный и жалобный ветерок опускает на него, с жестами нежными и одновременно могучими, но неутомимыми, непрестанными, повторенными; опускает сладостно, слишком сладостно, настолько сладостно, что Мафарка закричал от боли:

– Ах! Нет! Приди! Уйди! Приблизься! Еще ближе! Ко мне, в объятия! Ибо ветер желания трясет мою душу, как ставни покинутого дома!.. Мне холодно!.. Приди ко мне на грудь!.. О, твое тело так грациозно, что умеет сделать в моем сердце, как в постели, ямку!.. Нет! Нет! Отодвинь свой рот! Отодвинь свой рот!.. Улыбайся, улыбайся медленно, с медлительностью, с которой снимают абажур с лампы!..

Я хочу знать, почему… почему, ты входишь сразу во все двери моей души, как победная армия в завоеванный город! Почему твое сладострастье бросается на меня, как толпа голодных на кусок черствого хлеба? Почему ты бросаешься в мою душу, как река с тысячью рукавов, ручьев и каналов, разделяя лес моего разума, который упивается, упивается тобой без конца, с жаждой тысячи вулканов, с жаждой тысячи пустынь…

О, скажи мне свою тайну!.. Я не хочу твоих поцелуев!.. Нет, нет!.. Я не хочу еще умирать!.. Только завтра, завтра я должен умереть!..


Еще от автора Филиппо Томмазо Маринетти
Как соблазняют женщин. Кухня футуриста.

Впервые на русском два парадоксальных и дерзких эссе о том, как соблазнить женщину, используя весь арсенал настоящего мужчины-футуриста, и о том, как быть футуристом за столом, угощаясь, например, механизированной куриной тушкой, утыканной помпонами алюминиевого цвета, или колбасой под соусом из кофе и одеколона… Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944) – основатель, вождь и идейный вдохновитель футуризма, один из крупнейших итальянских поэтов, фигура эксцентричная и оригинальная. Дважды побывал в России, о чем оставил колоритные, умопомрачительно смешные зарисовки, в частности в эссе «Как соблазняют женщин».


Битва у Триполи

Когда в 1911 г. разразилась итало-турецкая война за власть над колониями в Северной Африке, которым предстояло стать Ливией, основатель итальянского футуризма, неистовый урбанист и певец авиации и машин Филиппо Томмазо Маринетти превратился в военного корреспондента. Военные впечатления Маринетти воплотились в яростном сочинении «Битва у Триполи» (1911). Эта книга поэтической прозы в полной мере отразила как литературное дарование, так и милитаристский пафос итальянского футуриста. Переведенная на русский язык эгофутуристом и будущим лидером имажинизма В.


Очарование Египта

В 1930 г. Ф. Т. Маринетти вновь посетил Египет, где 22 декабря 1876 г. в египетской Александрии появился на свет будущий основатель футуризма. Результатом этой поездки стала целая серия очерков, печатавшихся один за другим на страницах туринской «Народной газеты» («Gazzetta del Popolo») с марта 1930 по декабрь 1931 г. В дальнейшем они вышли под одной обложкой под названием «Очарование Египта» (1933). Эта небольшая лиричная книга экстатического проповедника железных дорог, прогресса и войны, написанная о древнем вневременном Египте, максимально, казалось бы, далёком от столь милой автору футуристической эстетики, до сих пор была неизвестна русскому читателю.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Рекомендуем почитать
Монастырские утехи

Василе ВойкулескуМОНАСТЫРСКИЕ УТЕХИ.


Стакан с костями дьявола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенный браконьер

Русские погранцы арестовали за браконьерство в дальневосточных водах американскую шхуну с тюленьими шкурами в трюме. Команда дрожит в страхе перед Сибирью и не находит пути к спасенью…


Любительский вечер

Неопытная провинциалочка жаждет работать в газете крупного города. Как же ей доказать свое право на звание журналистки?


Рассказ укротителя леопардов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.