Футурист Мафарка. Африканский роман - [24]

Шрифт
Интервал

– Слишком жарко!.. Еще слишком жарко!.. Сегодня вечером нет воздуха в городе!.. Нет воздуха на море!.. Этот залив узок!.. И многое он еще бормотал в сладострастном бреду, кидаясь на молодых служанок, которые с игривыми шутками сторонились от него. А неистовство Мафарки все росло и росло…[50] Вдруг он яростно прыгнул к демону, рыча: – Твой дворец принадлежит мне!.. Прочь!.. Если ты не уберешься отсюда, я разорву тебя!..

[Его член удлинился столь удивительно и был так агрессивно напряжен, что] испуганный демон удрал из своего дворца и не посмел туда вернуться.

Последние слова были заглушены бесчисленными раскатами хохота: точно лавина камней в гулкой пустоте шахты.

Брафан-эль-Кибир лежал на животе, поставив локти на циновку, и растянув рот до ушей, надрывался от веселого смеха, тряся разноцветным садом своих колыхающихся кудл. Его подбородок привскакивал в ладонях при каждом взрыве смеха, который потрясал его могучую спину огромной, черной ящерицы.

Но вдруг он вскочил одним прыжком и насторожился, прислушиваясь…

Все смолкли, чтобы тоже послушать. Смутный шум доносился с противоположной стороны лагеря.

Почти тотчас же в конце дороги, под горами Баб-эль-Футука, охряные бока которого были покрыты черноватыми муравейниками, показался пляшущий силуэт всадника, скачущего во всю прыть.

– Ведь это армия Фарас-Магаллы? – спросил Брафан-эль-Кибир.

– Да, – отвечал Мулла, – я вижу его старшего капитана, Гакора, который мчится к нам… У него хорошая лошадь!..

Перед палатками поспешно приготовили проход, расставив телеги.

Ржание растаяло в вихре озаренной солнцем пыли, в стуке стремян, в глухом треске кожи щита… Едва только прекратился этот шум, как атлетическая фигура Гакора вырисовалась в треугольном отверстии. Грудь капитана задыхалась, а черные плечи, облитые потом, блестели на солнце.

– Великий вождь негров! – сказал Гакор. – Фарас-Магалл кланяется тебе и ждет твоих приказаний.

– Ты скажешь Фарас-Магаллу, что великий вождь негров кланяется ему и приказывает стоять, не двигаясь, с армией, перед селением Баб-эль-Футук!

Отдав это приказание, Брафан-эль-Кибир повернулся к рассказчику, который продолжал:

– Удовлетворив с два десятка служанок и почти столько же прекрасных рабынь, Мафарка, чувствуя себя усталым, захотел поспать на свежем воздухе и велел приготовить себе ложе на террасе, которая возвышалась над молом гавани. Парусные суда, прикрепленные канатами, почти касались стен дворца и их, выступавшие из-за балюстрады, бушприты образовывали таким образом живописный навес из цветных парусов и ароматного дерева над импровизированным ложем. Мафарка сладострастно растянулся на нем…

Тут рассказчик с непристойными подробностями передал сцену укладывания Мафарки, смешную ошибку матроса, привязавшего канат к спящему и, таким образом, увезшего Мафарку в море; рассказал о том, что случилось в море, как Мафарка пристал к Телль-эль-Кибиру, где, благодаря непомерному любопытству короля Бубассы, сумел заковать последнего в цепи и занять его место. Весь этот рассказ был построен на смешных для негров подробностях, тесно связанных с знаменитым кушаньем.[51]

– А что сталось с конем? – прервал Брафан-эль-Кибир.

– Он носится по пустыне в поисках за своими отрезанными частями… О, вы, наверное, уже видали при наступлении вечера, как он прыгает на арку горизонта, потрясая своей огневой гривой и заливая долины потоком крови, которая брызжет из живота!.. Кажется, его особенно притягивают большие лагери кавалерии, которые он старается обскакать, прочерчивая красный круг неиссякаемым фонтаном крови, всюду несущей заразу и смерть!..

Берегись, великий вождь негров, потому что это животное, взбесившееся от раздирающей боли, не знает препятствий в своем неистовом разбеге! целые армии погибали, и люди, и кони, через несколько часов после того, как ужасная лошадь с разрезанным животом пробегала перед фронтом!.. Вы может быть скоро увидите ее там, на извилистой линии берега!..

При этих словах все воины негры бросились в беспорядке, высовывая свои курчавые головы в треугольное отверстие палатки. Но они видели только пылающее солнце, склонявшееся над золотым дрожанием моря.

– О, еще не время! – успокоил немедленно присутствующих Мафарка. – Да и, кроме того, я знаю верное средство для того, чтобы отвести его колдования!.. Надо шумно петь и плясать, пить крепкие, опьяняющие напитки, потому что эта лошадь боится там-тама, а запах алкоголя обращает ее в бегство!..

Тогда Брафан-эль-Кибир, подняв руки к небу, вскричал:

– О, я отлично сумею расторгнуть эти смертельные чары!.. Мулла, вели привести сюда всех священных танцовщиц!.. Потом, скажи Туламу, чтобы он выбрал в своих стадах черного козла с длинной бородой. Его шея должна быть украшена голубыми и зелеными стекляшками! Надо водить его с одного конца лагеря на другой, чтобы все демоны, которые сидят под палатками, бросились в его тело… Когда он будет полон демонов, мы зарежем это животное… А пока пусть принесут этому нищему поесть!

Мулла сейчас же вышел из палатки, отдавая приказания. Слуги засуетились вокруг Мафарки. Брафан крикнул им:


Еще от автора Филиппо Томмазо Маринетти
Как соблазняют женщин. Кухня футуриста.

Впервые на русском два парадоксальных и дерзких эссе о том, как соблазнить женщину, используя весь арсенал настоящего мужчины-футуриста, и о том, как быть футуристом за столом, угощаясь, например, механизированной куриной тушкой, утыканной помпонами алюминиевого цвета, или колбасой под соусом из кофе и одеколона… Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944) – основатель, вождь и идейный вдохновитель футуризма, один из крупнейших итальянских поэтов, фигура эксцентричная и оригинальная. Дважды побывал в России, о чем оставил колоритные, умопомрачительно смешные зарисовки, в частности в эссе «Как соблазняют женщин».


Битва у Триполи

Когда в 1911 г. разразилась итало-турецкая война за власть над колониями в Северной Африке, которым предстояло стать Ливией, основатель итальянского футуризма, неистовый урбанист и певец авиации и машин Филиппо Томмазо Маринетти превратился в военного корреспондента. Военные впечатления Маринетти воплотились в яростном сочинении «Битва у Триполи» (1911). Эта книга поэтической прозы в полной мере отразила как литературное дарование, так и милитаристский пафос итальянского футуриста. Переведенная на русский язык эгофутуристом и будущим лидером имажинизма В.


Очарование Египта

В 1930 г. Ф. Т. Маринетти вновь посетил Египет, где 22 декабря 1876 г. в египетской Александрии появился на свет будущий основатель футуризма. Результатом этой поездки стала целая серия очерков, печатавшихся один за другим на страницах туринской «Народной газеты» («Gazzetta del Popolo») с марта 1930 по декабрь 1931 г. В дальнейшем они вышли под одной обложкой под названием «Очарование Египта» (1933). Эта небольшая лиричная книга экстатического проповедника железных дорог, прогресса и войны, написанная о древнем вневременном Египте, максимально, казалось бы, далёком от столь милой автору футуристической эстетики, до сих пор была неизвестна русскому читателю.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Рекомендуем почитать
Монастырские утехи

Василе ВойкулескуМОНАСТЫРСКИЕ УТЕХИ.


Стакан с костями дьявола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенный браконьер

Русские погранцы арестовали за браконьерство в дальневосточных водах американскую шхуну с тюленьими шкурами в трюме. Команда дрожит в страхе перед Сибирью и не находит пути к спасенью…


Любительский вечер

Неопытная провинциалочка жаждет работать в газете крупного города. Как же ей доказать свое право на звание журналистки?


Рассказ укротителя леопардов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.