Футбольный скандал - [19]

Шрифт
Интервал

– Невероятно! – Мерлин был в восторге от успеха своего друга.

Вместе с Шарлоттой и Хуго он «болел» за Фипса по другую сторону забора. Когда Мерлин и Шарлотта, ликуя, вскинули вверх кулаки, Хуго, тявкая от радости, принялся высоко подпрыгивать.

Игра продолжалась ещё одну минуту. После этого свисток арбитра возвестил об окончании матча.

– Даааааа! – Дон с криком снова выскочил на поле. Он весь сиял. С гордостью похлопал сына по плечу, а Фипса от избытка чувств заключил в объятия, чуть не задушив.

– Пойдём со мной, – улыбаясь, сказал он. – Я представлю тебя председателю клуба. И вы сможете сразу обсудить условия договора.

Счастливый тем, что команда сохранила класс, Коретто шагал впереди. Фипс следовал за ним к главному входу административного здания. В холле с ними поздоровался широкоплечий охранник.

– Он со мной, – объяснил Дон, кивнув в сторону Фипса.

Только теперь Фипс вспомнил о задании, которое ему нужно было выполнить. Он и не подозревал, что доступ к священным кабинетам так легко откроется ему.

– Парень, парень! – Толстяк-итальянец до сих пор не мог поверить в произошедшее. – Какая игра!

На стеклянном лифте они поднялись на четвёртый этаж. Там весь пол был устлан красным ковром. Мебель тоже была выдержана в цветах клуба. Фипс заметил, что на его подошвах налипла добрая половина газона. С каждым шагом он оставлял за собой на чистом полу следы.

Дон постучал в массивную деревянную дверь, которая тут же открылась изнутри.

– А, Коретто, – поприветствовал их высокий человек в костюме. – Герр Пенквиц уже ожидает вас. – Он указал на письменный стол.

Сидевший за ним мужчина был почти точной копией противного Фредерика, только значительно старше.

– Значит, это и есть наш герой дня, – сказал он неприятным, надменным голосом и бросил Фипсу красный пластмассовый флажок. – Вот, ты заслужил.

Фипс рассматривал треугольный предмет. «Почётный вымпел Рюбенфельде» было выгравировано на нём золочёными буквами. Ничего уродливее Фипс в жизни не видел.

– А теперь извините меня, – деловито произнёс председатель и взялся за телефонную трубку.

Когда они выходили из кабинета, мужчина, встретивший их у двери, наклонился к Коретто и прошептал:

– Не забудьте о нашем маленьком совещании, Коретто. Восемнадцать тридцать. Здесь в офисе. Остальные двое тоже будут.

Ха! Фипс тихонько сжал кулаки. Такая информация для него как шпиона была бесценна.

Когда они снова вышли на улицу, Дон обернулся к своему новому любимчику:

– Тренировки проходят по вторникам и пятницам. Вещи можешь оставить себе. – Он великодушно указал на форму вратаря, так плохо сидевшую на Фипсе. – А в предстоящем сезоне будем играть за выход в следующий класс. – И, громко засмеявшись, Карло потрепал Фипса по волосам.

«Но без меня», – подумал тот и поспешно распрощался.

За воротами его с нетерпением ожидали друзья. Хуго, тявкая, исполнил танец радости, стоя на задних лапах.

– Круто! – прищёлкнул языком Мерлин. – Отличный результат!

– Хоть я совершенно не разбираюсь в футболе, – добавила Шарлотта, – вынуждена признать, что ты исполнил классный номер.

Фипс отмахнулся.

– Больше никогда, – сказал он и, стянув одну из вратарских перчаток, помахал ею под носом Хуго. Потом, размахнувшись, швырнул её, как палочку, на лужайку.

Пёсик помчался вперёд. Настигнув перчатку, он учинил над ней короткую расправу. Сопровождая действо ужасным боевым рычаньем, он разодрал её на тысячу мелких кусочков.

Хохоча, члены «Чёрной лапы» отправились обратно в Хоммельсдорф. После того как Фипс рассказал о встрече в кабинете Пенквица, они решили, что ни в коем случае не должны пропустить вечернее совещание. Они хотели ненадолго заскочить домой, чтобы вовремя быть на месте.

– Интересно, что мы разузнаем, – сказала Шарлотта.

Самое удивительное было впереди.

Четвёртый участник

В четверть седьмого четверо детективов уже сидели в засаде на парковке клуба «Фортуна Рюбенфельде». Незаметно пробравшись на территорию, они нашли идеальное укрытие за штабелем заградительных решёток. Отсюда им прекрасно была видна не только парковка, но и всё главное здание.

– Пенквиц ещё здесь, – прошептал Фипс, указывая на тёмный лимузин, припаркованный прямо рядом с входом.

Из здания выходили люди и уезжали на своих автомобилях или велосипедах. Некоторые были одеты в дорогие костюмы. Но на большинстве была спортивная одежда.

Парковка быстро опустела. Остался только автомобиль председателя.

– Фууу! – сказал Мерлин с отвращением. – Смотрите-ка, кто идёт.

Из приземистого домика на противоположной стороне тренировочного поля, где находились раздевалки, появилась тощая фигура.

– А кто это? – поинтересовалась Шарлотта.

– Лотар Лёве, тренер профессиональной команды, – с презрением ответил Мерлин. – Ужасно противный тип.

Хуго сразу заметил, что этот человек не нравится его хозяину, и вскочил, злобно рыча. Мерлин быстро схватил его за ошейник.

– Всё хорошо, малыш, – успокоил он пёсика.

Лёве пересёк поле и подошёл к главному зданию. Утренний охранник по-прежнему был на своём посту. Он вежливо поздоровался с тренером и пропустил его внутрь. Через широкие окна стеклянного фасада можно было видеть, как Лёве вошёл в лифт и поехал наверх.


Рекомендуем почитать
Символ ведьминого древа

Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это  приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.


Разгадка в старом альбоме

Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.