Футбольный скандал - [17]
Рюбенфельдцы, как и их старшие товарищи из профессиональной команды, были полностью одеты в красное. В отличие от команды противника они стояли, собравшись у боковой линии поля, и что-то обсуждали.
«Наверное, обсуждают состав команды», – решил Фипс и пошёл дальше мимо нескольких амбициозных отцов, которые надеялись, что их сыновья-футболисты в один прекрасный день вернутся домой, имея в кармане договор с профессиональным клубом.
Рядом с тренерской скамьёй стоял Дон. Уже издалека было видно, что он сегодня в дурном расположении духа. Раскрасневшись и яростно жестикулируя, он что-то кричал в трубку мобильного телефона.
«Если бы этот парень знал о моих намерениях, он бы сделал из меня котлету», – сказал про себя Фипс, раздумывая, не лучше ли ему убраться отсюда, пока не поздно. Его вдруг охватил ужас, когда он обернулся, чтобы отыскать глазами Мерлина и Шарлотту.
У ворот никого не было. Но вскоре Фипс обнаружил своих друзей в нескольких метрах от ворот, в кустах за забором. Мерлин недвусмысленно показал ему жестом не стоять на месте. Испуганный Фипс пошёл дальше.
Увидев Фипса, Коретто подскочил к нему. Луиджи семенил за своим шефом.
– Куда ты запропастился? – с упрёком в голосе закричал Дон. – Через минуту дадут свисток!
– Так я уже здесь, – ответил Фипс в замешательстве. Ведь зрителям не обязательно быть пунктуальными.
– Ну давай, поторапливайся! – Дон бросил ему жёлтую футболку с длинным рукавом.
– Э, а что, э... Что мне с этим делать?
– Наш вратарь не играет, – ответил тот, обернувшись. – Ты вместо него. – И, широко шагая, направился к тренерской скамье.
Фипс остался стоять с разинутым ртом. Он хотел тут же убежать. Но не успел. Луиджи грубо схватил его за плечо и потащил за собой.
Вратарь поневоле
– Но я... – попытался протестовать Фипс.
– Никаких возражений, – буркнул Луиджи. – Шеф хочет видеть тебя на воротах, значит, ты встанешь на ворота.
Фипс не успел оглянуться, как уже был одет в форму вратаря молодёжной команды «Фортуна Рюбенфельде». Футболка была ему слегка узковата в талии, бутсы – почти на два размера велики, а перчатки скорее подошли бы великану из «Путешествия Гулливера». Кроме того, они были жутко старые и протёртые почти на каждом пальце.
– Идеально, – вынес свой вердикт Коретто и подбадривающими окриками погнал нового вратаря на поле.
Все остальные игроки уже ждали свистка. Мяч лежал на отметке центра поля. Взглянув на свои наручные часы, судья сунул в рот свисток. По пути к воротам Фипс ловил скептические взгляды своих новых товарищей по команде. В последний раз он чувствовал себя так неловко, когда ему в семь лет пришлось петь в присутствии бургомистра.
– Только попробуй пропустить хоть один! – шепнул ему кто-то слева.
Фипс повернул голову. Голос сразу показался ему знакомым. Перед ним стоял противный Фредерик. Играть в одной команде с этим типом было последнее, о чём Фипс мог когда-либо мечтать. Отвечать не было времени. Раздался пронзительный свисток, и мяч сразу пришёл в движение.
Со своего наблюдательного пункта Шарлотта и Мерлин не видели, что произошло на краю поля. Каково же было их удивление, когда они увидели своего друга на воротах!
– Мне казалось, он не хотел играть ни в коем случае, – заметил Мерлин.
– Мужчины и футбол! – Шарлотта закатила глаза. – Попробуй пойми вас!
Первые минуты матча были ничем не примечательны. «Гумпензаузен» изо всех сил старался создать шанс для гола. Но защита «Рюбенфельде» даже не подпускала противника к воротам. Пока Фипсу ещё не пришлось ничего делать. Чему он был несказанно рад. Как только мяч пересекал среднюю линию и двигался в его сторону, у него каждый раз начинали дрожать коленки. На двадцатой минуте случился первый угловой удар в пользу противника. Неожиданно несколько игроков столпились у ворот, где стоял Фипс. Он даже не осознавал, что с ним происходит. Короткий свисток. Мяч прилетел, описав большую дугу в воздухе. Фипс почувствовал сильнейший удар в живот. Хватая ртом воздух, он рухнул на землю за линией ворот. А вместе с ним – круглый кожаный предмет. Один – ноль в пользу клуба «Гумпенхаузен». Фипс ощущал себя так, будто попал под автобус.
Перед ним появился Фредерик. Он забрал мяч и плюнул прямо рядом с Фипсом.
– Недотёпа, – бросил он с презрением.
До перерыва между полутаймами больше ничего существенного не произошло. Однажды Фипсу пришлось отбить мяч. На удивление это ему удалось действительно неплохо. По дороге в раздевалку Фипс хотел было сбежать. Но рядом с ним постоянно находился Луиджи. Когда они вошли в раздевалку с надписью «Домашняя команда», Фипсу в нос ударил неприятный запах. Это была типичная смесь пропитанной потом спортивной формы и футбольных носков.
– Да что с вами такое? – орал Дон, стоя в центре раздевалки. – Бегаете, как толпа всполошившихся кур!
– Это всё толстяк виноват! – Противный Фредерик указал на Фипса.
– Минуточку! – хотел защититься Фипс. – Дело в том, что...
Коретто не обратил на обоих никакого внимания.
– Я хочу, чтобы вы сейчас вышли на поле и показали этому Гумпен-как-его-там, что значит играть в футбол! Это ясно? – Он орал так громко, что его голос срывался.
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.