Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [12]
Упражнение 24
Измените время в данных предложениях с настоящего на прошедшее и наоборот:
1 Est–ce que vous prenez le train?
2 J’apprends le français.
3 Avez–vous appris la langue?
4 Avez–vous compris?
5 Tu surprends souvent ton professeur?
30 Другие неправильные глаголы
Следующие глаголы похожи на глаголы группы prendre, но во множественном числе у этих глаголов удваивается согласная:
mettre класть
permettre разрешать, позволять
promettre обещать
soumettre подчинять; представлять (на рассмотрение)
Настоящее время
je mets я кладу
tu mets
il/elle met
nous mettons
vous mettez
ils/elles mettent
Прошедшее время
vous avez mis вы положили
vous avez permis вы разрешили
vous avez promis вы обещали
vous avez soumis вы подчинились
СЛОВАРЬ
le matin утро
le dictionnaire словарь
le projet план, проект
l’enfant(m, f) ребенок
l’annonce(f) объявление
la lettre письмо
permettre de позволять
promettre de обещать
rentrer возвращаться
tôt рано
tard поздно
déjà уже
ПРОИЗНОШЕНИЕ (30): мэтр; пэр–мэтр; про–мэтр; су–мэтр; мэ; мэ–тон; мэ–тэ; мэт; ми; пэр–ми; про–ми; су–ми; ма–тэн; дик–сьё–нэр; про–жэ; ан–фан; а–нонс; летр; ран–трэ; то; тар; дэ–жа.
Обратите внимание на конструкцию с глаголами défendre и permettre:
Je défends à Paul de parler. Я запрещаю Полю говорить.
Je permets à Paul de parler. Я разрешаю Полю говорить.
Упражнение 25
Измените время в данных предложениях с настоящего на прошедшее и наоборот:
1 Je mets une annonce dans le journal.
2 II permet à sa secrétaire de partir tôt.
3 Vous promettez de répondre à la lettre?
4 Elle soumet le rapport ce matin.
5 Avez–vous mis le dictionnaire dans la valise?
6 Ont–ils permis à leurs enfants de rentrer tard?
7 Nous avons promis de parler français.
8 Avez–vous déjà soumis le projet?
31 Наречия
Мы часто употребляем наречия, для того чтобы описать, как происходит действие, например: быстро, восхитительно, осторожно.
Во французском языке наречия образуются путем прибавления суффикса –ment к прилагательному:
rapide (быстрый) ― rapidement (быстро)
admirable ― admirablement
rare ― rarement
Если наречие оканчивается на согласную, как malheureux (несчастный), то–ment прибавляется к прилагательному в форме женского рода:
immédiat
immédiate(f)
immédiatement
général
générale(f)
généralement
malheureux
malheureuse(f)
malheureusement
СЛОВАРЬ
attentif, attentive(f) осторожный
complet, complète (f) полный
lent медленный
normal нормальный
principal основной
temporaire временный
ПРОИЗНОШЕНИЕ (31): ра–пид; ра–пид–ман; ад–ми–рабль; ад–ми–ра–блё–ман; рар; рар–ман; и–медь–ят–ман; же–нэ–раль–ман; ма–лё–рёз–ман; а–тан–тиф; а–тан–тив; кон–пле; кон–плет; лян; нор–маль; прэн–си–паль; тан–по–рэр.
32 Местоимения, заменяющие существительное при его повторении
Если мы говорим о только что упомянутом предмете или предметах, то, как и в русском языке, заменяем это слово местоимением соответствующего рода и числа (не забудьте, что род русских и французских существительных не всегда совпадает):
Le vin? Il est très bon. Вино? Оно очень хорошее.
La voiture? Elle est chère. Машина? Она дорогая.
Обратите внимание, что во французском языке «они* имеет форму и мужского (ils), и женского (elles) рода:
Les trams? Ils sont rapides. Поезда? Они быстрые.
Упражнение 26
Образуйте наречия от следующих прилагательных:
1 rapide
2 facile
3 final
4 heureux
5 attentif
6 lent
7 complet
8 normal
9 principal
10 temporaire
Les places? Elle sont réservées.
Места? Они зарезервированы.
СЛОВАРЬ
l’appareil(m) аппарат, машина
le restaurant ресторан
le produit продукт
le message сообщение
le répondeur automatique телефонный автоответчик
la poche карман
la qualité качество
l’explication(f) объяснение
clair чистый, ясный
en anglais по–английски
excellent отличный
ПРОИЗНОШЕНИЕ (32): а–па–рэй; рэ–сто–ран; про–дюи; мэ–саж; рэ–пон–дёр; о–то–ма–тик; пош; ка–ли–тэ; экс–пли–ка–сьён; клер; ан ан–гле; эк–се–лян.
Упражнение 27
Переведите:
1 Доклад? Он очень важный.
2 Пиво? Оно плохое.
3 Карман? Он полный.
4 Аппарат? Он отличный.
5 Ресторан? Он закрыт.
6 Качество? Оно очень хорошее.
7 Продукты? Они французские.
8 Сообщения? Они на английском.
9 Объяснение? Оно не ясно.
10 Автоответчик? Он недорогой.
33 Личные местоимения в качестве прямого и косвенного дополнения
Проанализируйте следующие примеры:
Michel le rencontre. Мишель встречает его.
Michel la rencontre. Мишель встречает ее.
Michel les rencontre. Мишель встречает их.
Hélène le vend. Элен продает это. (м.р.)
Hélène la vend. Элен продает это. (ж.р.)
Paul nous félicite. Поль поздравляет нас.
Paul vous félicite. Поль поздравляет вас.
Sophie me choisit. Софи выбирает меня.
Sophie te choisit. Софи выбирает тебя, (ж.р., ед.ч.)
Sophie vous comprend. Софи понимает вас. (ж.р., мн.ч.)
Вы заметили, что:
а) личные местоимения (me, te, le и т. д.) стоят перед глаголом, к которому они относятся
б) местоимения «его», «ее», «это» и «их» совпадают по форме с определенными артиклями
в) «нас», «вас» имеют формы nous и vous, совпадая по форме с личными местоимениями в функции подлежащего
г) «меня» ― me
д) «тебя» ― te
е) «вас» (мн.ч.) ― vous
Me, nous, vous, te также могут означать «мне», «нам», «вам», «тебе»:
il me parle
Учебное пособие по истории Новосибирской области для учащихся 9-10 классов школ Новосибирской области. Издание 1977 г. Охватывает период с начала XX века до середины 70-х гг. XX века. Соответствует школьной программе по истории СССР. Содержит фактические и цифровые данные, характеризующие развитие области в период социализма. В книге используются таблицы и CSS, поэтому для чтения лучше использовать программу Cool Reader3. Для пользующихся другими программами, таблицы дублируются в графическом формате.
Учебное пособие, в котором в сжатом виде показана история белорусских земель с древнейших времён до настоящего времени. Разработано доктором исторических наук, профессором Зелинским и кандидатом исторических наук Пинчуком В.Н.
Учебник посвящен истории стран Европы и Америки в 1945–2000 гг. В разделах рассматриваются основные тенденции развития стран Северной, Южной и Восточной Европы, а также Латинской Америки. Данная книга является частью учебно-методического комплекта «Новая и новейшая история зарубежных стран».
Настоящее учебное пособие написано в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования требованиями к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам. Выполнено сквозь призму цивилизационного подхода к изучению истории России. Несмотря на некоторую аморфность и размытость данной теории, она, с точки зрения автора, позволяет представить картину истории России в XVII веке в более широком аспекте.
В пособии обсуждаются вопросы, связанные с историей массовой литературы, этапами ее изучения в России и на Западе, выявляются дифференциальные признаки массовой литературы, устанавливается ее место в литературном процессе и культуре, степень влияния на читательскую аудиторию, характеризуется язык текстов массовой литературы в проекции на языковую ситуацию рубежа XX–XXI веков. Особый раздел пособия посвящен филологическому анализу детектива, романа-боевика, фантастического романа, дамского романа, историко-авантюрного романа, популярной песни и некоторых других актуальных жанров массовой литературы.
Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.6-е издание.