Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [10]

Шрифт
Интервал

осень

l’hiver(m) зима

Все названия времен года ― мужского рода.

en été летом

en automne осенью

en hiver зимой

но

au printemps весной


24 Месяцы

janvier январь

février февраль

mars март

avril апрель

mai май

juin июнь

juillet июль

août август

septembre сентябрь

octobre октябрь

novembre ноябрь

décembre декабрь


ПРОИЗНОШЕНИЕ (23/24): лё прэн–тан; ле–тэ; лё–тон; ли–вэр; жан–вие; фев–рие; марс; ав–риль; мэ; жюэн; жюи–е; у ИЛИ ут; сеп–танбр; ок–тобр; но–вамбр; дэ–самбр.


25 Числа

Quelle date sommes–nous aujourd’hui? Какое сегодня число?

Nous sommes le deux janvier. Второе января.

Nous sommes le huit février. Восьмое февраля.

Nous sommes le quinze mars. Пятнадцатое марта.

Nous sommes le vingt avril. Двадцатое апреля.

Nous sommes le trente mai. Тридцатое мая.

Примечание: Первое число каждого месяца ― le premier:


le premier juin 1 июня

le premier juillet 1 июля

HO:

le vingt et un août 21 августа

le trente et un octobre и т.д. 31 октября


Обратите внимание:

en août в августе

en septembre в сентябре

en octobre в октябре

en novembre в ноябре


Упражнение 21

Запишите даты следующих праздников по–французски:

1 Новый год

2 День Святого Валентина

3 Первый день весны

4 День смеха

5 1 Мая

6 День защиты детей

7 День взятия Бастилии

8 Последний день летних каникул

9 День знаний

10 Международный женский день

11 День Конституции

12 Католическое Рождество


26 Дни недели

lundi понедельник

mardi вторник

mercredi среда

jeudi четверг

vendredi пятница

samedi суббота

dimanche воскресенье


Примеры:

Avez–vous travaillé lundi? Вы работали в понедельник.

Pierre téléphone jeudi. Пьер звонит в четверг.

Pierre téléphone le jeudi. Пьер звонит по четвергам.


Примечание: Во французском языке перед названием дня недели предлог не употребляется. Le обозначает, что действие происходит в этот день регулярно.


ПРОИЗНОШЕНИЕ (25/26): дат; о–жур–дюи; лан–ди; мар–ди; мэр–крэ–ди; жё–ди; ван–дрэ–ди; сам–ди; ди–манш.


Упражнение 22

Переведите:

1 Я работал в понедельник.

2 Я слушал радио во вторник.

3 Я смотрел телевизор в среду.

4 Я закончил доклад в четверг.

5 Я купил диск в пятницу.

6 Я позвонил жене в субботу.

7 Я говорил по–испански в воскресенье.

8 Я работаю по понедельникам.

9 Она слушает радио по вторникам.

10 Мы смотрим телевизор по средам.


27 Место прилагательных в предложении

Прилагательные во французском языке, как правило, употребляются после существительного:

un livre difficile сложная книг

un médecin français французский врач

une voiture anglaise английская машина

une langue importante важный язык


Следующие прилагательные обычно стоят перед существительным:

bon, bonne(f) хороший

mauvais плохой

petit маленький

grand большой

joli хорошенький, милый

jeune молодой

vieux(м.р. ед.ч. и мн.ч.) старый

vieil (м.р. ед.ч. перед гласной или h)

vieille(ж.р. ед.ч.)

vieilles(ж.р. мн.ч.)

nouveau(м.р. ед.ч.) новый

nouvel (м.р. ед.ч. перед гласной или h)

nouvelle(ж.р. ед.ч.)

nouveaux(м.р. мн.ч.)

nouvelles(ж.р. мн.ч.)


Примеры:

un bon employé хороший служащий

un jeune pilote молодой летчик

un vieil ordinateur старый компьютер

un nouvel électrophone новый проигрыватель

une mauvaise cliente плохая клиентка

une joile secrétaire хорошенькая секретарша


ПРОИЗНОШЕНИЕ (27): жо–ли; жён; вьё; вьей; ну–во; ну–вель; ан–плуа–е; кли–янт; сё–крэ–тэр.


СЛОВАРЬ

Londres(m) Лондон

l’argent(m) деньги

le départ отъезд

la conversation разговор

la semaine неделя

les vacances(f) отпуск; каникулы

la nourriture еда; пища

la chaleur жара

l’intention(f) намерение

la nage плавание

visiter посещать

trouver находить

consulter сверяться, консультироваться

il faut нужно

indigeste неудобоваримый

insupportable невыносимый

moi я, мне, меня

un peu немного

à l’avance заранее

des=de+les


ПРОИЗНОШЕНИЕ: лондр; ар–жан; дэ–пар; кон–вэр–са–сьён; сё–мэн; ва–канс; ну–ри–тюр; ша–лёр; эн–тэн–сьён; наж; ви–зи–тэ; тру–вэ; кон–сюль–тэ; иль–фо; эн–ди–жэст; ан–сю–пор–табль; муа; ан пё; а ля–ванс; дэ.


ДИАЛОГ

À une agence de voyage à Londres.

Une conversation entre un employé français et une cliente anglaise.

La cliente saisit l’occasion pour parler français.

Cliente Mon mari et moi, nous désirons passer deux semaines en France au printemps. Nous avons visité l’Italie en août, mais nous n’avons pas passé de bonnes vacances.

Employé Ah? Pourquoi pas?

Cliente Nous avons trouvé la nourriture un peu indigeste, nous avons trouvé la chaleur insupportable et nous avons dépensé beaucoup d’argent.

Employé Avez–vous l’intention de voyager en avion?

Cliente Non, en voiture, c’est moins cher.

Employé Un petit instant, Madame, je consulte l’horaire des aéroglisseurs. Il y a un départ à huit heures, à neuf heures, à dix heures, à onze heures, etc. Il faut réserver les places à l’avance.

Cliente Oui, oui, oui. Je n’ai pas l’intention de traverser la Manche à la nage!



ПЕРЕВОД

В туристическом агентстве в Лондоне.

Разговор между французским служащим и клиенткой–англичанкой. Клиентка пользуется случаем, чтобы поговорить по–французски.

Служащий Да, а почему нет?

Клиентка Мы с мужем хотим провести две недели весной во Франции. Мы были в Италии в августе, но нам не понравилось, как мы провели наш отпуск.

Клиентка Пища была несъедобной, жара ― невыносимой, и мы потратили много денег.


Рекомендуем почитать
История Беларуси

Учебное пособие, в котором в сжатом виде показана история белорусских земель с древнейших времён до настоящего времени. Разработано доктором исторических наук, профессором Зелинским и кандидатом исторических наук Пинчуком В.Н.


Новейшая история стран Европы и Америки. XX век. Часть 3. 1945–2000

Учебник посвящен истории стран Европы и Америки в 1945–2000 гг. В разделах рассматриваются основные тенденции развития стран Северной, Южной и Восточной Европы, а также Латинской Америки. Данная книга является частью учебно-методического комплекта «Новая и новейшая история зарубежных стран».


Основы биоэтики

Рассматриваются вопросы сущности, статуса и функций биоэтики, ее генезиса и исторической эволюции. Выявляются междисциплинарные стратегии и приоритеты биоэтики. Анализируются морально-этические, организационные и нравственные аспекты жизни и смерти, трансплантологии, психиатрической помощи, применения новых генно-инженерных технологий, манипуляций со стволовыми клетками, клонирования человека, регулирования биобезопасности и биомедицинских исследований с участием человека и животных.Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей медицинских, биологических и других специальностей высших учебных заведений, а также всех тех, кто интересуется проблемами биоэтики, этикой современных научных исследований.


Московское государство в годы русской смуты и в «бунташном» веке

Настоящее учебное пособие написано в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования требованиями к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам. Выполнено сквозь призму цивилизационного подхода к изучению истории России. Несмотря на некоторую аморфность и размытость данной теории, она, с точки зрения автора, позволяет представить картину истории России в XVII веке в более широком аспекте.


Массовая литература сегодня

В пособии обсуждаются вопросы, связанные с историей массовой литературы, этапами ее изучения в России и на Западе, выявляются дифференциальные признаки массовой литературы, устанавливается ее место в литературном процессе и культуре, степень влияния на читательскую аудиторию, характеризуется язык текстов массовой литературы в проекции на языковую ситуацию рубежа XX–XXI веков. Особый раздел пособия посвящен филологическому анализу детектива, романа-боевика, фантастического романа, дамского романа, историко-авантюрного романа, популярной песни и некоторых других актуальных жанров массовой литературы.


Актуальные проблемы современной лингвистики

Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.6-е издание.