Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [9]

Шрифт
Интервал

8 Он выбрал сыр.

9 Он закончил книгу.

10 Мы скопировали документ.

11 Мы купили машину.

12 Мы позвонили.

13 Вы воспользовались случаем.

14 Вы пригласили премьер–министра.

15 Они (м.р.) похудели.

16 Они (ж.р.) потратили 15 евро.

17 Они (ж.р.) пересекли Ла–Манш.


18 Прошедшее законченное время (отрицательная форма)

Вам также следует знать, как в прошедшем времени образуется отрицательная форма:

je n’ai pas copié

tu n’as pas traversé

il n’a pas passé

elle n’a pas acheté

nous n’avons pas invité

vous n’avez pas garanti

ils n’ont pas rempli

elles n’ont pas fini

Обратите внимание на положение pas.


Упражнение 17

Дайте ответы на вопросы по образцу:

Avez–vous travaillé en Italie? Вы работали в Италии?

Non, je n’ai pas travaillé en Italie. Нет, я не работал в Италии.

1 Avez–vous réservé la chambre?

2 Avez–vous écouté le disque?

3 A–t–il regardé le film?

4 A–t–elle préparé le document?

5 Est–ce que nous avons fini?

6 Est–ce qu’ils ont choisi?

7 Est–ce qu’elle ont mangé?


19 Притяжательные прилагательные

Очень важно уметь выражать принадлежность:

мой mon; моя ma; мои mes

твой ton; твоя ta; твои tes

его/ее son; его/ее sa; его/ее ses

наш notre; наша notre; наши nos

ваш votre; ваша votre; ваши vos

их leur; их leur; их leurs


Примечание: Прилагательные согласуются с существительным, которое обозначает предмет обладания, а не с тем, которое обозначает, кто обладает.

ma femme моя жена

son mari ее муж

votre chambre ваша комната

nos clés наши ключи

leurs disques их диски

Обратите внимание также на то, что если существительное женского рода начинается с гласной, то мы употребляем mon, ton, son, а не ma, ta, sa:

monamie моя подруга

tonagence твое агентство

sonenquête его/ее анкета

Это звучит более благозвучно.


СЛОВАРЬ

le vol полет, вылет

l’horaire(m) расписание

la ceinture de sécurité ремень

la place место

attacher пристегнуть

premier, première(f) первый безопасности


ПРОИЗНОШЕНИЕ (19): мон; ма; мэ; тон; та; тэ; сон; са; сэ; нотр; но; вотр; во; лёр; фам; ма–ри; воль; о–рэр; сэн–тюр де сэ–кю–ри–тэ; пляс; а–та–ше; прёмь–е; прёмь–ер.


Упражнение 18

Переведите:

1 Ваш первый полет.

2 Пристегните ремень безопасности.

3 Где наши билеты?

4 Вот ее паспорт.

5 Вот его место.

6 Их чемоданы в самолете.

7 Наше расписание важно.

8 Где мои газеты?


20 Выражение c’est (это)

C’est facile. Это легко.

C’est difficile. Это сложно.

C’est très important. Это очень важно.

C’est moins cher. Это менее дорого.


СЛОВАРЬ

possible возможный

impossible невозможный

magnifique прекрасный

affreux ужасный

tôt рано

tard поздно


ПРОИЗНОШЕНИЕ (20): сэ; муэн; по–сибль; эн–по–сибль; ма–ни–фик; а–фрё; то; тар.


Упражнение 19

Напишите противоположные по смыслу предложения:

1 C’est intéressant.

2 C’est bon.

3 C’est possible.

4 C’est facile.

5 C’est magnifique.

6 C’est tard.


21 Обозначение времени

Если вы хотите назначать встречи, успевать на поезд, автобус и т.д., вы должны хорошо знать, как говорить о времени по–французски.


Quelle heure est–il? Который час?

Il est une heure. Один час.

Il est deux heures. Два часа.

Il est trois heures. Три часа.

Il est quatre heures. Четыре часа.

Il est midi. Полдень.

Il est minuit. Полночь.

Il est cinq heures et quart. Четверть шестого.

Il est cinq heures et demie. Половина шестого.

Il est six heures moins le cart. Без пятнадцати шесть.

Il est six heures dix. Десять минут седьмого.

Il est sept heures moins cinq. Без пяти семь.

À quelle heure? Во сколько?

À huit heures. В восемь часов.

À neuf heures du matin. В девять утра.

À neuf heures du soir. В девять вечера.

À deux heures de l’après–midi. В два часа дня.


СЛОВАРЬ

le car автобус (междугородный, туристический)

le bateau лодка, коребль

l’aéroglisseur(m) судно на воздушной подушке

le président президент, глава

la conférence de presse пресс–конференция

arriver прибывать


Неправильный глагол partir (отправляться, уезжать)

Настоящее время:

je pars

tu pars

il/elle part

nous partons

vous partez

ils/elles partent


ПРОИЗНОШЕНИЕ (21): кель ëp э тиль; иль э юн ёр; иль э дё зёр; труа зёр; ми–ди; мин–юи; кяр; дё–ми; а кель ёр; а нё вёр дюматэн; дюсуар;дёля–прэ–ми–ди; кяр; ба–то; а–э–ро–гли–сёр; прэ–зи–дан; кон–фэ–ранс дё прэс; а–ри–вэ; пар–тир; пар; пар–тон; пар–тэ; парт.



Упражнение 20

Прибавьте 15 минут к указанному времени:

1 II est deux heures.

2 II est quatre heures etquart.

3 II est six heures moins le quart.

4 II est huit heures cinq.

5 Le train arrive à dix heures.

6 Le car arrive à onze heures et demie.

7 Le bateau part à midi dix.

8 L’aéroglisseur part à minuit et demi [Demi употребляется с minuit (m); пишите demie с heure (f)].

9 Le président arrive à neuf heures.

10 La conférence de presse est à dix heures.


22 Числительные от 16 до 69

16 seize;

17 dix–sept;

18 dix–huit;

19 dix–neuf;

20 vingt;

21 vingt et un;

22 vingt–deux;

23 vingt–trois;

30 trente;

31 trente et un;

32 trente–deux;

33 trente–trois;

40 quarante;

41 quarante et un;

42 quarante–deux;

50 cinquante;

51 cinquante et un;

52 cinquante–deux;

60 soixante;

61 soixante et un;

62 soixante–deux;


ПРОИЗНОШЕНИЕ (22): сэз; ди–сэт; диз–юит; диз–нёф; ван; ван–тэ–ан; вант–дё; ван–труа; трант; кя–рант; сан–кант; суа–сант.

23 Времена года

le printemps весна

l’été(m) лето

l’automne(m)


Рекомендуем почитать
История Беларуси

Учебное пособие, в котором в сжатом виде показана история белорусских земель с древнейших времён до настоящего времени. Разработано доктором исторических наук, профессором Зелинским и кандидатом исторических наук Пинчуком В.Н.


Новейшая история стран Европы и Америки. XX век. Часть 3. 1945–2000

Учебник посвящен истории стран Европы и Америки в 1945–2000 гг. В разделах рассматриваются основные тенденции развития стран Северной, Южной и Восточной Европы, а также Латинской Америки. Данная книга является частью учебно-методического комплекта «Новая и новейшая история зарубежных стран».


Основы биоэтики

Рассматриваются вопросы сущности, статуса и функций биоэтики, ее генезиса и исторической эволюции. Выявляются междисциплинарные стратегии и приоритеты биоэтики. Анализируются морально-этические, организационные и нравственные аспекты жизни и смерти, трансплантологии, психиатрической помощи, применения новых генно-инженерных технологий, манипуляций со стволовыми клетками, клонирования человека, регулирования биобезопасности и биомедицинских исследований с участием человека и животных.Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей медицинских, биологических и других специальностей высших учебных заведений, а также всех тех, кто интересуется проблемами биоэтики, этикой современных научных исследований.


Московское государство в годы русской смуты и в «бунташном» веке

Настоящее учебное пособие написано в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования требованиями к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам. Выполнено сквозь призму цивилизационного подхода к изучению истории России. Несмотря на некоторую аморфность и размытость данной теории, она, с точки зрения автора, позволяет представить картину истории России в XVII веке в более широком аспекте.


Массовая литература сегодня

В пособии обсуждаются вопросы, связанные с историей массовой литературы, этапами ее изучения в России и на Западе, выявляются дифференциальные признаки массовой литературы, устанавливается ее место в литературном процессе и культуре, степень влияния на читательскую аудиторию, характеризуется язык текстов массовой литературы в проекции на языковую ситуацию рубежа XX–XXI веков. Особый раздел пособия посвящен филологическому анализу детектива, романа-боевика, фантастического романа, дамского романа, историко-авантюрного романа, популярной песни и некоторых других актуальных жанров массовой литературы.


Актуальные проблемы современной лингвистики

Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.6-е издание.