Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс - [7]
важный
fermé закрытый
cher, chère(f) дорогой
plein полный
occupé занятый
valable действительный
ПРОИЗНОШЕНИЕ (12): сётрэн; сет э–ли–коп–тэр; сет вуа–тюр; се–зав–йон; ги–ше; а–сан–сёр; кон–пар–ти–ман; би–йё; гяр; пляс; ра–пид; эн–пор–тан; фэр–мэ; шэр; плэн; рэ–зер–вэ; о–кю–пэ; ва–лябль.
Упражнение 11
Переведите:
1 Это скорый поезд.
2 Это важная станция.
3 Эта билетная касса закрыта.
4 Этот автомобиль дорогой.
5 Этот лифт полон.
6 Эти места зарезервированы.
7 Эти купе заняты.
8 Эти билеты действительны.
13 Выражения с глаголом avoir
Во французском языке существует ряд выражений с глаголом avoir (иметь), которые переводятся на русский язык следующими сочетаниями:
avoir faim быть голодным
avoir soif испытывать жажду
avoir chaud страдать от жары
avoir froid мерзнуть
avoir raison быть правым
avoir tort быть неправым
Глагол avoir также используется, когда речь идет о возрасте:
Il a douze ans. Ему 12 лет.
ПРОИЗНОШЕНИЕ (13): а–вуар фэн; суаф; шо; фруа; рэ–зон;тор;ан.
Упражнение 12
Напишите противоположные по смыслу предложения:
1 J’ai faim.
2 11 a raison.
3 Elle a chaud.
4 Nous avons soif.
5 Ils ont tort.
6 Elles ont tort.
14 Отрицательные конструкции ne…jamais; ne… rien; ne… personne; ne …plus
Вы уже знаете, что отрицательная частица «не» выражается во французском языке с помощью сочетания ne (n’)… pas:
Je ne travaille pas. Я не работаю.
Il n’écoute pas. Он не слушает.
Вот еще несколько сочетаний, используемых для выражения отрицания:
ne …jamais никогда
ne… rien ничего
ne… personne никто
ne… plus больше не
Il ne travaille jamais. Он никогда не работает.
Elle n’exporte rien. Она ничего не экспортирует.
Ils n’invitent personne. Они никого не приглашают.
Je ne fume plus. Я больше не курю.
Примечания:
а) rien и personne могут также стоять в начале предложения:
Rien n’est cher. Ничего дорогого.
Personne ne fume ici. Никто не курит здесь.
б) после отрицания un, une, du, de la, de l', des меняются на de (d’):
Je mange de la salade. Я ем салат.
Je ne mange jamais de salade. Я никогда не ем салат.
СЛОВАРЬ
l’électrophone(m) проигрыватель
le fromage сыр
l’hom ne d’affaires бизнесмен
la glace мороженое
la diététicienne врач–диетолог
manger есть
rencontrer встречать
en в
ПРОИЗНОШЕНИЕ (14): нё; жа–мэ; рьен; пер–сон; плю; э–лек–тро–фон; фро–маж; ом да–фэр; гляс; дьэ–тэ–тись–ен; ман–же; ран–кон–трэ.
Упражнение 13
Ответьте на вопросы отрицательно:
Vous voyagez en voiture? Вы путешествуете на автомобиле?
Non, je ne voyage pas en voiture. Нет, я не путешествую на автомобиле.
1 Vous travaillez?
2 Vous écoutez?
3 Vous avez faim?
A теперь дайте ответы, используя jamais:
4 Est–ce que vous choisissez du fromage?
5 Est–ce que vous téléphonez?
6 Est–ce que vous avez froid?
А теперь используйте rien:
7 Mange–t–il une glace?
8 Prépare–t–elle un rapport?
9 Exporte–t–ils des électrophones?
personne:
10 Nous invitons des hommes d’affaires?
11 Nous choisissons Paul?
12 Nous rencontrons la diététicienne?
ne…plus:
13 Est–ce qu’ils ont une voiture?
14 Est–ce qu’elles habitent à Paris?
15 Est–ce qu’elles travaillent?
15 Вопросительные слова
Для того чтобы задавать вопросы к разным членам предложения, вам необходимо выучить следующие вопросительные слова;
où? где?
Où est–ce que vous habitez? Где вы живете?
quand? когда?
Quand écoutez–vous la radio? Когда вы слушаете радио?
comment? как?
Comment allez–vous? Как дела?
qui? кто? кого?
Qui parle français? Кто говорит по–французски?
Qui est–ce qu’elle invite? Кого она приглашает?
pourquoi? почему?
Pourquoi téléphone–t–elle? Почему она звонит?
Примечание: Ответом на вопрос, начинающийся с pourquoi, будет parce que (потому что).
quel(m), quelle(f) какой (который), какая (которая)
quels(m pl), quelles(f pl) какие (которые)
Quelle chambre réservons–nous? Какую комнату мы бронируем?
combien? сколько?
Combien coûte ce disque? Сколько стоит этот диск?
Combien de fromage désirez–vous? Сколько сыра вам нужно?
Combien de trains y a–t–il? Сколько имеется поездов?
Примечание: Существительное, следующее за combien, употребляется с de (d’).
que (qu’ перед гласной) или qu’est–ce que что?
Que mangez–vous? или Qu’est–ce que vous mangez? Что вы едите?
Обратите внимание на порядок слов в этих вопросах.
СЛОВАРЬ
le film фильм
le soir вечер
l’euro(m) евро
allemand немецкий
espagnol испанский
bien хорошо
merci спасибо
chercher искать
ПРОИЗНОШЕНИЕ (15): у; кян; ко–ман; ко–ман та–ле ву; ки; пур–куа; пар–скё; кель; ком–бьен; кут; диск; дэ–зи–рэ ву; я–тиль; кё; кес–кё; ман–же; фильм; суар; юро; аль–ман; эс–пань–ёль; бьен; шер–ше.
Упражнение 14
Задайте вопрос к словам, выделенным курсивом:
1 Je travaille à Paris.
2 Je regarde le film ce soir.
3 Bien, merci.
4 Pierre téléphone.
5 Ils cherchent Nicole.
6 Parce que j’ai faim.
7 Je parle espagnol et allemand.
8 J’ai quatre cassettes.
9 Ce journal coûte six euros.
10 J’exporte des magnétoscopes.
16 Повелительное наклонение
Когда вам нужно попросить кого–либо что–либо сделать, используйте глагол в настоящем времени, в соответствующем лице и числе, опуская при этом местоимение vous, tu или nous:
Téléphonez. Звоните.
Choisissez. Выбирайте.
Invitons Paul. Пригласим Поля.
Ne téléphonez pas.

Дорогие ребята!На уроках литературы вы знакомитесь с произведениями устного народного творчества. Один из самых сложных жанров фольклора – былины. У вас часто возникают трудности в изучении этих произведений – особенно в написании сочинений. Нынешнему школьнику непросто понять мир старинных былин и чувства, которые древнерусский сказитель вкладывал в них. В тексте былин всегда встречается много слов и образов, которые в умах и сердцах наших далёких предков вызывали яркие впечатления и горячие отклики, а современному человеку их необходимо пояснять.Эта книга поможет вам легко выполнить самые различные задания учителя: найти постоянные эпитеты в тексте былины, дать сравнительную характеристику персонажей, ответить на вопросы по содержанию произведения, подобрать пословицы на заданную тему и объяснить их происхождение и, конечно же, написать отличное сочинение.На темы, которые предлагает школьная программа, в книге представлены уже готовые сочинения.

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.

В книге развивается идея об адаптации языковой системы к биосоциальным особенностям человека и осуществлению им коммуникативного процесса как главном факторе функциональной, системно-структурной и знаковой (семиотической) специфики языка. В качестве иллюстративной языковой системы послужил главным образом русский язык в его общих с другими языками свойствах. В соответствии с поставленными задачами в книге объясняется специфика четырех семиотических измерений языка – языковых знаков, их семантики, синтактики и прагматики, чему подчинена структура книги.

Обучение созданию профессиональных видеофильмов и обработки их на компьютере представлено в виде 12 уроков. Рассматривается, как с помощью программы Adobe After Effects можно редактировать и рисовать последовательность кадров, добавлять титры и заголовки, применять различные видеоэффекты, редактировать звуковое сопровождение фильма. Описывается процесс настройки прозрачности и наложения слоев видео для последующего экспорта фильма в различных форматах. Показываются способы создания анимации при масштабировании, поворотах и в движении с наложением титров и спецэффектов.

Раскрываются становление культурно-исторического подхода к изучению общественного развития и воззрения его ведущих представителей. Представлены основные этапы и закономерности мирового культурно-исторического процесса от доисторического общества до наших дней. На примере величайших цивилизаций древности, средневековья и Нового времени освещаются важнейшие исторические события и явления культуры, определившие облик современной эпохи. Особое внимание уделено отечественной истории и культуре. В отличие от первого издания (М.: Логос, 1999) пособие содержит главу о западной цивилизации в XX в., а также приложения, справочный аппарат и иллюстрации.Для студентов высших учебных заведений.

В данном конспекте лекций в доступной форме изложены все основные вопросы по дисциплине «микроэкономика».Книга поможет получить основные знания и подготовиться к зачету или экзамену. Рекомендуется студентам экономических специальностей.