Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история - [249]

Шрифт
Интервал

Исследования

Агеева О. Г. Дипломатический церемониал императорской России XVIII в. М., 2012.

Алексеев М. Московские дневники и письма Клер Клермонт // Русско-английские литературные связи (XVIII век – первая половина XIX века) // Литературное наследство. 1982. № 91. С. 469–573.

Алексеев М. Русско-английские литературные связи (XVIII век – первая половина XIX века) // Литературное наследство. 1982.

Альтшуллер М. Беседа любителей русского слова. У истоков русского славянофильства. М., 2007.

Андерсон Б. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001.

Анисимов Е. В. Время петровских реформ. Л., 1989.

Анисимов Е. В. Петр Великий: личность и реформы. СПб., 2009.

Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). Л., 1978.

Баренбаум И. Е. Французская переводная книга в России в XVIII веке. М., 2006.

Барсуков Н. П. Жизнь и труды Михаила Петровича Погодина: В 22 т. СПб., 1888–1910.

Басаргина Е. Ю. Проекты академической реформы 1855–1917 гг. СПб., 2013.

Беляков А. В. Специалисты по английскому языку в Посольском приказе второй половины XVII века. Научная конференция «Россия и Британия. К 450-летию установления дипломатических связей». С 17 декабря 2003 г. по 10 марта 2004 г. Тезисы докладов.

Беляков А. В., Гуськов А. Г., Лисейцев Д. В., Шамин С. М. Переводчики Посольского приказа в XVII в. Материалы к словарю. М., 2021.

Берков П. Н. Неиспользованные материалы для истории русской литературы XVIII века // XVIII век. Сборник. Выпуск 1. Изд-во АН СССР. М.; Л., 1935. С. 327–376.

Берков П. Н. Ломоносов и литературная полемика его времени, 1750–1765. М.; Л., 1936.

Берков П. Н. История русской комедии XVIII века. Л., 1977.

Берлин И. История свободы. Россия / Предисловие А. Эткинда. М., 2001.

Биллингтон Джеймс Х. Икона и топор. М., 2001.

Блинова Т. Б. Иезуиты в Беларуси (их роль в организации образования и просвещения). Гродно, 2002.

Бодэн Р., Веселова А. Ю., Кочеткова Н. Д. (Ред.). Карамзин-писатель. СПб., 2018.

Брагоне М. К. Традиционное воспитание и новый этикет для молодежи Петровской эпохи, читающей «юности честное зерцало» // Тендрякова М. В., Безрогов В. Г. (Ред.). «В России надо жить по книге». Начальное обучение чтению и письму. Становление учебной книги в XVI–XIX вв. М., 2015. С. 68–75.

Брачев В. С. Масоны в России: от Петра I до наших дней. СПб., 2000. URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/masony/index.php.

Бунтури В. В. Петербургский литературный салон в русской культуре первой трети XIX века. Автореф. дис. канд. культурологии. СПбГУ, 2009.

Валицкий А. В кругу консервативной утопии. Структура и метаморфозы русского славянофильства / Пер. с польск. К. Душенко. М., 2019.

Вахрамеева Е. Е. Посольский приказ в XVII в. Пути европеизации России в XVII в. // Вестник Пермского университета. 2010. № 2 (14). С. 30–36.

Вацуро В. Э. Литературные альбомы в собрании Пушкинского Дома (1750–1840-е годы) // Муратова К. Д. (Ред.). Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. Л., 1979. С. 3–56.

Вачева А. Потомству Екатерина II. Идеи и нарративные стратегии в автобиографии императрицы. София, 2015.

Велижев М. Язык и контекст в русской интеллектуальной истории: Первое «философическое письмо» Чаадаева // Новое литературное обозрение. 2015. № 5. С. 71–87.

Вернадский Г. В. Русское масонство в царствование Екатерины II. Пг., 1917.

Виноградов В. В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. М., 1935.

Виноградов В. В. Очерки русского литературного языка XVII–XIX вв. М., 1938.

Виноградов В. В. О языке Толстого (50–60-е годы) // Литературное наследство. 1939. Т. 35–36. С. 117–220.

Виолле К. Французский язык в дневниках русских женщин второй четверти XIX в. // Дмитриева Е. Е., Сорочан А. Ю., Строев А. Ф. (Ред.). Россия и Франция, диалог культур. Статьи и материалы. Тверь, 2015. С. 118–126.

Виолле: см. также Вьолле, Viollet

Власов С. В. Жан Флери, лектор французского языка и французской литературы в Санкт-Петербургском университете (1872–1894) // Чубарьян А. О., Лиштенан Ф.-Д., Ржеуцкий В. С., Окунева О. В. (Ред.). Французы в научной и интеллектуальной жизни России XIX в. М., 2013. С. 50–64.

Воевода Е. В. Языковая подготовка дипломатов и переводчиков для Посольского приказа в XVII веке // Вестник МГОУ. 2009. № 3. С. 20–23.

Волоскова А. В. Иноязычные слова в дипломатической терминологии начала XVIII в. // Ученые записки. Урал. ун-т. Свердловск, 1969. № 8. С. 31–44.

Воробьев Ю. К. Латинский язык в русской культуре XVII–XVIII веков. Саранск, 1999.

Вьолле К., Гречаная Е. П. Дневник в России в конце XVIII – первой половине XIX в. как автобиографическое пространство // Известия АН. Серия литературы и языка. 2002. № 61 (3). С. 18–36.

Вяткина И. A. Диглоссия русских маргинальных жанров (домашняя поэзия и эпистолярия В. А. Жуковского). Автореф. дис. канд. филол. ТГУ. Томск, 2007.

Габдреева Н. В. Лексика французского происхождения в русском языке (историко-функциональное исследование). Ижевск, 2001.

Галланд Р. Французский язык писем Вяземского // Русский литературный архив. 1976. № 7. С. 71–90.


Рекомендуем почитать
Запад, западный капитализм и рабство

Самые передовые западные страны капиталистической формации, которые обязаны согласно всем догмам демонстрировать господство "свободного труда", применяли рабский и принудительный труд (используемый с помощью прямого насилия или предварительного полного ограбления) в решающих количествах.


Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893-1896 годъ

Докторскую диссертацiю лекаря Василiя Павловича Никитенко подъ заглавiемъ: "Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893–1896 годъ" печатать разрѣшается съ тѣмъ, чтобы по отпечатанiи было представлено въ Конференцiю ИМПЕРАТОРСКОЙ Военно-Медицинской Академiи 500 экземпляровъ ея (125 экз. въ Канцелярiю, 375 въ Академическую библiотеку) и 300 отдѣльныхъ оттисковъ краткаго резюмэ (выводовъ). С.-Петербургъ, Февраля 17 дня, 1901 года. Ученый Секретарь, Профессоръ А. Дiанинъ.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Российский хадж. Империя и паломничество в Мекку

В конце XIX века правительство Российской империи занималось организацией важной для мусульман религиозной практики – паломничества к святым местам, хаджа. Таким образом власть старалась взять под контроль мусульманское население России, интегрировать его в имперское пространство, а также расширить свое влияние в соседних странах. В 1920-е годы советская власть восстановила имперскую инфраструктуру хаджа. Хотя с усилением ксенофобских тенденций в 1930-х хадж был свернут, влияние СССР на Ближнем Востоке во многом опиралось на остатки прежней инфраструктуры.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Осада Благовѣщенска и взятiе Айгуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Иррациональное в русской культуре. Сборник статей

Чудесные исцеления и пророчества, видения во сне и наяву, музыкальный восторг и вдохновение, безумие и жестокость – как запечатлелись в русской культуре XIX и XX веков феномены, которые принято относить к сфере иррационального? Как их воспринимали богословы, врачи, социологи, поэты, композиторы, критики, чиновники и психиатры? Стремясь ответить на эти вопросы, авторы сборника соотносят взгляды «изнутри», то есть голоса тех, кто переживал необычные состояния, со взглядами «извне» – реакциями церковных, государственных и научных авторитетов, полагавших необходимым если не регулировать, то хотя бы объяснять подобные явления.


Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов.


Вера и личность в меняющемся обществе

Новое время – эпоха появления на исторической сцене современной личности (modern Self). Долгое время этот процесс связывали с «расколдовыванием мира» и стремлением человека преодолеть «несовершеннолетие по собственной вине», отождествляемое с религией. Однако и сама вера, подверженная в Новое время обновлению и переменам, представляет собой средоточие формирования современной личности в Европе. Об этом свидетельствуют материалы духовной автобиографики. Если речь идет о России, то и тут становление личного самосознания, начавшееся в XVII веке, обычно описывают как результат «обмирщения» государства и общества.


Парадокс любви

«Парадокс любви» — новое эссе известного французского писателя Паскаля Брюкнера. Тема, которую затрагивает Брюкнер на этот раз, опираясь на опыт своего поколения, вряд ли может оставить кого-то равнодушным. Что изменилось, что осталось неизменным в любовной психологии современного человека? Сексуальная революция, декларации «свободной любви»: как повлияли социокультурные сдвиги последней трети XX века на мир чувств, отношений и ценностей? Достижима ли свобода в любви?Продолжая традицию французской эссеистики, автор в своих размышлениях и серьезен, и ироничен, он блещет эрудицией, совершая экскурсы в историю и историю литературы, и вместе с тем живо и эмоционально беседует с читателем.