Французская рапсодия - [42]
– Кто он? – спросила я. Она молчала, и мне пришлось повторить свой вопрос: – Кто мой отец?
Мать встала, снова подошла к буфету, где прятала сигареты, открыла дверцу и достала номер журнала «Челлендж», который выписывала гостиница. У нас останавливалось много бизнесменов, и они даже на отдыхе с семьей хотели быть в курсе новостей экономики. Мать положила журнал передо мной. На обложке была помещена фотография мужчины с каштановыми волосами, кошачьей улыбкой и печальными глазами, в глубине которых горел какой-то непонятный огонек. Сложенные вместе руки он держал перед собой и внимательно на что-то смотрел. В манжетах сорочки виднелись очень красивые запонки с «тигровым глазом». Подпись под снимком гласила: «ЖБМ – рождение новой империи».
– Это он, – тихо сказала мать. – Задавай мне любые вопросы, я на все отвечу. Но прошу тебя об одном: как бы ни испортились наши отношения с Франсуа, обещай мне, что ничего ему не скажешь. Ни ему, ни твоему брату. Пообещай мне это.
Я молчала. С какой стати я побегу доносить на мать Франсуа Дельферу? И о чем мне говорить с братом – одиннадцатилетним мальчишкой?
– Обещаю, – наконец сказала я, не отрывая взгляда от фотографии ЖБМ; я и сегодня помню тот миг, как будто все это было вчера. – Обещаю, что я тебя найду.
675 × 564 = 380 700
С того дня вся жизнь Авроры свелась к единственной цели: разыскать мужчину с кошачьей улыбкой. Беранжера рассказала ей обо всем: о том, как они познакомились, о рок-группе, о торговце антиквариатом по имени Пьер, о том, как они с ЖБМ приезжали в «Отдых под ключ», о том, как они расстались. Когда они на площадке второго этажа прощались, чтобы идти спать, стояла уже глубокая ночь.
– Прости меня, – прошептала Беранжера, крепко обнимая дочь.
Аврора толкнула дверь своей спальни, закрыла ее, упала на постель и накрыла голову подушкой. Она лежала так, пока не почувствовала, что задыхается.
В статье говорилось, что ЖБМ – владелец крупной компании, человек очень скрытный, но наделенный огромным обаянием и пользующийся бесспорным уважением в деловых кругах. Журналист рассказывал о его связях с могущественным холдингом «Катенак», о котором она ни разу не слышала, владеющим отелями класса люкс и казино по всему миру. Жан-Бернар Мазар был женат на Бланш де Катенак. Аврора подумала, что такое имя может носить принцесса из волшебной сказки. С Франсуа Дельфером этого человека разделяла дистанция, измеряемая световыми годами. Вскоре Франсуа и Беранжера развелись. Аврора сдержала свое обещание. Она не сказала Франсуа, что ей известно, что он ей не отец. Они отдалились друг от друга. Он начал новую жизнь с другой женщиной и жил в нескольких километрах от них.
Чтобы добраться до ЖБМ, Авроре надо было преодолеть много ступеней. Она немедленно засучила рукава. Раньше она училась средне и не слишком интересовалась науками, но теперь вышла в отличницы и окончила школу лучшей в выпуске. Она поступила на юридический факультет, одновременно занявшись изучением языков. Чтобы работать с ЖБМ, требовалось знать четыре иностранных языка – она освоила шесть. За ожесточенное упорство, с каким она грызла гранит науки, однокурсники прозвали ее Терминатором. Прошло несколько лет. ЖБМ по-прежнему оставался недосягаем. Аврора регулярно отправляла свое резюме на адрес «Аркадии» и неизменно получала типовой ответ, смысл которого сводился к тому, что в настоящий момент в компании нет вакансий. Аврора делала карьеру, с каждым шагом поднимаясь все выше и занимая все более ответственные должности. Она работала в Европейской комиссии, когда ее послали на конференцию «Цифровая Европа: последние рубежи». Ей только что исполнилось двадцать шесть лет; она носила стильные деловые костюмы и была очень хорошенькой.
В последние перед конференцией две ночи Аврора не сомкнула глаз. Она вновь и вновь прокручивала в голове план – так налетчики на протяжении долгих недель обдумывают детали пятиминутной операции нападения на машину инкассаторов и пути отхода с места преступления. Она знала, что у нее не будет и пяти минут – секунд десять, не больше. Вечером она репетировала перед зеркалом: как подойти, как протянуть руку, каким тоном сказать: «Добрый день! Меня зовут Аврора Дельфер, и мне очень хотелось бы работать с вами». Надо смотреть ему прямо в глаза и не выглядеть ни нахалкой, ни просительницей. Пробудить интерес к себе. От того, как она произнесет нужные слова, будет зависеть вся ее дальнейшая жизнь. А потом она это сделала. На коктейле, устроенном после конференции, она оторвалась от группы коллег по Еврокомиссии и дождалась, пока ЖБМ закончит разговор с какими-то мужчинами. Как только он остался один, она одним глотком допила свое шампанское, поставила бокал, поглубже вдохнула и направилась к нему, слегка толкнув плечом жевавшего канапе типа, посмевшего встать у нее на пути. Приблизившись к ЖБМ, она остановилась, посмотрела ему в глаза, улыбнулась самой обаятельной из своих улыбок и сказала:
– Добрый вечер! Меня зовут Аврора Дельфер. Мне очень хотелось бы работать с вами.
Он пожал ей руку. С того дня, когда она впервые увидела его фотографию в журнале «Челлендж», прошло одиннадцать лет.
Однажды утром по пути на работу владелец парижской книжной лавки Лоран находит дамскую сумку. В ней множество предметов, способных немало рассказать о ее хозяйке: флакон духов, фотографии, книга, блокнот с личными записями… Но нет ничего, что могло бы помочь найти ее. Движимый искренним желанием вернуть имущество владелице, Лоран берет на себя роль детектива. В надежде обнаружить хоть какую-то зацепку, он начинает читать красный блокнот. И вскоре понимает, что должен найти незнакомку уже не только из-за сумки… Романтическая, нежная, окрашенная мягким юмором история любви, пробуждающая дремлющую в душе каждого из нас надежду на чудо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обложка не обманывает: женщина живая, бычий череп — настоящий, пробит копьем сколько-то тысяч лет назад в окрестностях Средиземного моря. И все, на что намекает этателесная метафора, в романе Андрея Лещинского действительно есть: жестокие состязания людей и богов, сцены неистового разврата, яркая материальность прошлого, мгновенность настоящего, соблазны и печаль. Найдется и многое другое: компьютерные игры, бандитские разборки, политические интриги, а еще адюльтеры, запои, психозы, стрельба, философия, мифология — и сумасшедший дом, и царский дворец на Крите, и кафе «Сайгон» на Невском, и шумерские тексты, и точная дата гибели нашей Вселенной — в обозримом будущем, кстати сказать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.