Флуар и Бланшефлор - [21]

Шрифт
Интервал

Пора, ко сну иль на побудку
Доверено лишь псу-ублюдку.
Стоят с оружьем сторожа,
Копье или кинжал держа
И чьи за двадцать лье стези
Лежат, все видят, как вблизи.
Три этажа всего в высокой
Той башне; в зодчестве был докой
Строитель: мрамором мощен
Весь низ; два верхних без колонн
Опорных сладить удалось —
К столбу, идущему насквозь
Вверх от фундамента до шпиля,
Их посредине прикрепили.
Пробита в мраморе столба,
Прозрачном, как хрусталь, труба:
По ней, прозрачна и свежа,
1840 Фонтаном вверх до этажа
Последнего восходит влага.
Искусный зодчий всем на благо
Так сделал, чтоб лилась струя
Вниз с третьего через края:
Водою столб питает влажный
Всех в этой башне трехэтажной,
И дамами, коль есть нужда,
Берется на втором вода,
Где спальни их, числом сто сорок, —
Воздаст хвалу без оговорок
Всяк, кто увидит, их красе.
Из мрамора колонны все.
Пошла чинара на перила,
Чтоб дольше дерево не гнило.
А для оконных взято рам
Эбеновое древо там
И мирт: свозить, откуда можно,
Велел их в башню неотложно
Эмир — ни гадов нет, ни змей
1860 Теперь, ни насекомых в ней.
Цвет золотой примешан к сини
На скрывшей потолок картине;
В руках: и днем и ночью кто-то
1900 Сей башни стережет ворота,
И не простак отнюдь несет
Ту службу в нише у ворот.
Впрямь не до шуток: даже птица
Не сможет, пусть хоть как стремится,
Попасть туда — ее полет
Прервать он способы найдет».
Привратник этот, правду скажем,
Был опытным и верным стражем,
Так что весьма владыке мил;
Но если б как-то уловил
Он стража в том, что тот слукавил,
Его бы там он не оставил.
Но был привратник гордецом
И вел себя глупец глупцом
Порой, в чем убедить я вас
Осмелюсь, изложив рассказ
О том, как преуспел в обмане
Флуар, быв щедрым на даянье.
Стеречь оставим стража дверь:
1920 Напомню вам о том теперь,
Что все хозяин хочет честно
Поведать, что ему известно.
Подбадривает он опять:
«Флуар, не надо унывать:
Хоть бдителен и зорок страж,
Но разговор не кончен наш.
Пусть кем-то даже ход разведан,
Чтоб пошпионить, но коль не дан
Был допуск в башню лишь самим
Эмиром, тотчас он судим.
Эмир схватить его велит,
И будет он нещадно бит.
Четыре часовых, которым
И день, и ночь ходить дозором
Поручено, коль их встревожит
Чье приближенье, внутрь доложат.
Эмир завел обычай: год
Быть с той женою, изберет
Которую, затем отставка
1940 И к палачу на казнь отправка:
Пусть ту никто из лиц ученых
Иль рыцарей не держит в женах,
Кого решил он предпочесть;
Затем другой такая ж честь.
Когда же новую из дев
Он выбирает, повелев,
Чтоб в сад их выводили слуги,
То стынет каждая в испуге:
Та, коей честь окажут, сгинет
И гибели никак не минет.
Теперь пора сказать про сад
И для чего прийти велят
Туда им. Чтобы цвел столь пышно
Сад столь большой, нигде не слышно.
Наложен на глухой забор
Лазурно-золотой узор,
И ряд, поверх его зубцов,
Сидит диковинных птенцов,
Из бронзы сделанных: едва ли
1960 Подобных где-нибудь видали.
Дунь ветер, испускают трель,
Какой не слышал мир досель.
И тигр, и леопард, и лев,
Все звери дикие, напев
Услышав этот, понемногу
В тоску впадают и тревогу.
Звучит над садом, в нежный час,
И явственно певуний глас,
И неправдоподобно сладко:
Скворец, и соловей, и славка
Звенят, и с жаворонком дрозд,
И зяблик с иволгой, и клест.
То беззаботную отраду
Певуньи разольют по саду,
То, всполошась, споют куплет
О том, что милых рядом нет.
С другого там, я знаю, края —
Река: она течет из рая
И называется Евфрат.
1980 Так ею окружен весь сад,
Что внутрь попасть сумел бы кто-то
Посредством разве что полета.
И множество таится в ней
Редчайших дорогих камней:
Сапфиры есть и халцедоны,
И сардониксы, и цирконы,
Рубины, бирюза, опалы,
Хрусталь и яшма, и немало
Других — названье каково
Их, не слыхал ни от кого.
Все время сад стоит в цветенье,
И не смолкает птичье пенье.
Деревья всех на свете стран:
Инжир, боярышник, платан,
Эбеновое, видов всех
Кустарник, персик и орех,
Все, что приносит ценный плод,
В избытке в том саду растет.
Корицы, перца, розмарина,
2000 Гвоздики, кардамона, тмина
И прочих пряный аромат
Благоуханьем полнит сад.
Нет человека — хоть на запад,
Хоть на восток пойти, — чтоб запах,
Нечаянно туда попав,
Вдохнул цветов и пряных трав,
Увидел, как вокруг красиво,
Услышал трелей переливы
И щебетанье птичьих стай
И не сказал, что это рай.
Средь сада, луг напоевая,
Струится влага ключевая
По стоку: сделан сток с бугра
Из хрусталя и серебра.
Над ним раскинуло свои
Побеги дерево любви —
Так, всех дивя, оно зовется.
Всегда в цветах: один сорвется,
Другой немедля расцветет.
2020 В том, как стоит оно, расчет
Искусный виден, ибо ало,
Когда ни посмотреть: немало
Знал о природе, кто сажал, —
Достоин замысел похвал.
Луч солнечный его с рассветом
Раскрашивает алым цветом,
А переменные ветра
Колышат с самого утра.
И повисают в гуще кроны
Все время новые бутоны.
И, цель преследуя свою,
Эмир велит, чтоб шли к ручью,
Который из ключа струится
По золотому дну, девицы.
Им желоб перейти веля
Из серебра и хрусталя,
Следит, как те поочередно
Идут, притом ему угодно
Чтоб были и из присных судьи
2040 При вот каком великом чуде:
Проходит дева вдоль ручья —
Прозрачна и чиста струя,
Но стоит женщине шагнуть
К воде, в ней заклубится муть.
Кто уличен, судьбы не минет:
Палач убьет и в воду кинет.
Когда же, наконец, всем девам
Велят пройти под дивным древом,

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроника Перу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Мифы и притчи классической древности

Немецкий писатель, филолог, лирик эпохи позднего романтизма Густав Шваб полностью посвятил себя изучению античного и немецкого эпического наследия. Его «Прекраснейшие сказания классической древности» были широко известны и одинаково любимы как в Германии, так и в России. В настоящее издание включены наиболее популярные античные мифы, изложенные поэтом-романтиком, а также ряд произведений французского и немецкого эпосов в литературной обработке писателя.


Записки о России. XVI — начало XVII в.

Издание содержит новый полный перевод сочинений агента английской торговой компании и дипломата Джерома Горсея, жившего в России в 70 — 90-е годы XVI в. Публикация включает три произведения Горсея, сообщающих важные, подчас уникальные сведения о политическом развитии русского государства в период царствования Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, торговле, внешней политике, опричнине, взаимоотношениях государства и церкви. Публикуемый перевод дает целый ряд новых трактовок текста, а во вступительной статье предлагаются наблюдения над происхождением этого ценного и малодоступного источника.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.