Флуар и Бланшефлор - [11]

Шрифт
Интервал

Флуар и Бланшефлор

Внемли мне, всякий, кто влюблен
И терпит от любви урон,
Сеньоры, рыцари, девицы,
И молодцы, и молодицы:
Которым слушать не наскучит,
Тех мой рассказ любви научит.
Вас о Флуаре юном речь
И Бланшефлор — должна увлечь.
(Владела франкскою короной
Их дочка Берта[38]: сыном оной
Был тот, кто Майна[39] стал владыкой
И Франции, — сам Карл Великий.)
Флуара, речь о ком, отец —
Король язычников, простец;
Отцом же Бланшефлор прелестной
Был граф-христианин известный;
Тот — от язычников свой род,
Она — от христиан ведет.
Но превозмог он верность роду,
20 Крестившись Бланшефлор в угоду
(С ним родилась день в день она,
Зачатья ночь у них одна).
Флуар, пойдя на этот шаг,
Добился почестей и благ,
Ибо владел венцом он царским
Венгерским, так же как болгарским[40]:
Страною венгров дядя правил,
Наследников он не оставил,
Флуар — его сестры был сын,
Благой и славный властелин.
Но я свой путь продолжу к цели,
Речь складно поведя о деле.
На этих днях, точнее в среду,
Я, должное воздав обеду,
Пошел развлечь прелестниц, коих
Нашел сидящими в покоях.
Средь комнаты, поверх постели,
Ковры алели и синели —
Столь тонко вышитой парчи
40 Теперь уже не ткут ткачи,
И из Фессалии[41] не слал
Никто столь дивных покрывал.
Сев в утолок, с благоприличьем
Я стал внимать речам девичьим:
Любви касался разговор,
Мной слышанный, двоих сестер.
И старшая сестрице милой
Поведала, с какою силой
Друг друга те любили дети.
И хоть минуло два столетья,
Но клирик то преданье слышал
И, чтоб рассказ достойный вышел.
Все записал, как подобало:
Теперь послушайте начало.
В Испании король один[42]
Цвет рыцарских собрал дружин,
И корабли их, выйдя в море,
Галисии[43] достигли вскоре.
Язычник, он Фелисом зван,
60 Приплыл напасть на христиан,
Чтоб взять добычу в тех краях
И города повергнуть в прах.
Заняв страну их, пробыл в ней
Он месяц и пятнадцать дней
И, что ни день, велел отряду,
Сам возглавляя кавалькаду,
Нещадно грабить города,
Свозя добычу на суда:
На лье пятнадцать от причала
Коров, как и быков, не стало,
Ни замка нет, ни городка,
Не ищет селянин быка,
В разоре земли, опустели,
Зато язычники в веселье.
Созвав людей перед отплытьем,
Король все корабли грузить им
Велит добычей, а пока,
Избрав бойцов до сорока:
«К оружью! — молвит. — Не обуза
80 Для нас еще немного груза:
Меж гор — паломников пути,
Скачите ж, им не дав уйти».
И те немедля скачут в горы,
Прикованы к лощинам взоры,
И вот уж видят из засад,
Как вверх паломники спешат.
Те скатываются по склону,
Не дав занять им оборону:
В испуге скарба своего
Не защищает большинство.
Но был средь них один француз,
Учтивый рыцарь и не трус,
Он брел к Иакову святому[44],
Взяв дочь, которая из дому
Родного в дальний путь пошед,
Поскольку умер муж, обет
Такой апостолу дала,
Быв от супруга тяжела.
Решает рыцарь защищаться,
100 В плен, жив пока, не хочет сдаться,
И вот, сражен, лежит в пыли,
И в гавань дочку повели.
Когда, с собой поставив рядом,
Фелис ее окинул взглядом,
То по лицу заметить мог,
Что род ее весьма высок
И что, пожалуй, эта дева —
Тот дар, который королева
Просила, чтобы ей был сделан,
Раз за добычей плыть хотел он.
На борт отряд их поднялся,
Вмиг натянули паруса:
Дул ветер им благоприятный,
И был отраден путь обратный,
И за два дня всего дошли
Суда их до родной земли.
На берег сходит с корабля
Король и свита короля.
Уже в Неаполь[45] достославный,
120 Отряд опережая главный,
Весть принести гонцы успели
Об их прибытье и веселье.
Всем городом встречать отряд
Выходят, каждый встрече рад:
Еще бы, наконец друзья
В родные прибыли края.
Вот в городе король и вскоре
Велит сподвижникам быть в сборе:
Явив при дележе добычи
Верх куртуазного величья,
Он одарил и королеву,
Отдав ей в услуженье деву,
И королева, весела,
В покои пленницу ввела.
Ее менять не хочет веры,
Велит служить ей, чтит манеры,
Играет с ней и ловит связь
Речей, французскому учась.
В ней вежество и благородство:
140 Чтит королевы превосходство,
Ей, как самой себе, служа,
Со всеми, кто вокруг, дружа.
Однажды девушке в покоях
У дамы (частым гостем в коих
Король был, тем жену доля),
Стяг вышивавшей короля,
При королеве стало плохо:
Бока, не сдерживая вздоха,
Сжимает вдруг, болезнен вид,
Она бледна, ее тошнит.
Тем ведома ее истома,
Кому такая боль знакома.
И, тотчас спрошена, давно ли
Страдает от подобной боли,
Сказала, сколько точно дней.
На это королева ей
Поведала, что носит бремя
Сама такое ж ровно время,
И можно больше не гадать,
160 К какому сроку родов ждать.
В цветущий праздник предпасхальный[46],
Как в части сказано начальной
Повествованья, срок один
Обеим выпал для родин.
Но прежде, боль терпя, трудиться
Пришлось, чтоб детям дать родиться:
Дочь христианкой рождена,
Сын — некрещеной. Имена
Обоим дали без затей,
В честь праздника назвав детей:
Для христианки выбор скор —
Цветок на праздник, Бланшефлор;
Сын назван королем Флуар
(Зачислен в школу в Монтуар)[47].
Отцом ребенок — а подавно
И матерью — любим был равно.
Он отдан пленнице, чтоб та,
В ком светел ум и красота,
Растила с самого начала
180 Дитя, но грудь чтоб не давала:
Как их повелевал закон,
Язычницей был вскормлен он.
А та его растила в холе,
Оберегала чуть не боле,
Чем дочь, не зная, кто же ей
Из двух дороже и родней:
Делилось ею образцово
Все, кроме молока грудного.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Смерть Артура. Книга 2

Полная драматических коллизии история любви Тристрама и Изольды на протяжении целого тысячелетия (VI-ХVI вв.) была одним из наиболее популярных сюжетов западноевропейской литературы. К этой валлийской легенде обращались Данте, Боккаччо, Вийон. В монументальном рыцарском эпосе Т. Мэлори она занимает центральное место и изложена с наибольшей полнотой.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Сага о Хервёр и Хейдреке

Древнеисландская сага о древних временах, сложенная в XIII в.© Перевод с древнеисландского, примечания: Тимофей Ермолаев (Стридманн)Редакция перевода, примечания: Надежда Топчий (Традис).Оформление обложки: Анна Ермолаева.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Поэзия скальдов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Варлааме и Иосафе

Душеполезная повестьо жизни Варлаама и Иоасафа,принесенная из страны внутреннейшей Эфиопии, называемой Индиею, во Святый Град (т.е. Иерусалим) Иоанном Дамаскиным — мужем честным и добродетельным, иноком монастыря св. Саввы. Взято из кн.: Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV – XVI в.). Ч. 2: Л–Я / АН СССР. ИРЛИ; Отв. ред. Д. С. Лихачев. – Л.: Наука, 1989. – 528 с.