Флоренс Адлер плавает вечно - [78]
Слова Лиллиан о Стюарте были ужасно грубыми. Но чем Анна от нее отличалась? Разве она не пыталась точно так же влюбить в себя Стюарта? Девушки, которых знала Лиллиан, хотели Стюарта из-за денег его отца, а Анна хотела его из-за его гражданства. Наверное, он заслуживал девушку, которой не нужно было ни то ни другое.
Кто-то легонько постучал в дверь уборной. Вибрация отдалась в лопатках Анны.
– Одну минутку, – отозвалась она.
– Это я, – сказал Стюарт. – Что думаешь насчет того, чтобы сбежать отсюда?
Снаружи «Берта» солнце начало садиться, и небо казалось почти лавандовым. Стюарт предложил прогуляться по пляжу вместо Набережной, так что они сбросили обувь и несли ее в руках, пробираясь на юг по полосе песка.
– Когда подойдем ближе к квартире, – сказал Стюарт, – тогда и решим, хотим ли еще плавать.
Анна чувствовала, что он ее жалеет. Обычно, когда дело доходило до его уроков, он не принимал отговорок. Но он словно чувствовал, что встреча прошла неудачно. По меньшей мере, не очень удачно.
– Прости, что пересел, – сказал он.
Анна засмеялась.
– Что? – спросил он с улыбкой. – Я не знал, что она такая.
– Она ужасна.
Стюарт сморщил нос.
– Мне немного жаль Чарльза.
– Чарльза! А как насчет меня?
– Ты права, ты абсолютно права, – ответил Стюарт, легонько толкая ее плечо своим. – Но должен отметить, не каждая девушка в Атлантик-Сити готова упасть к моим ногам.
– О?
– Китти Карлайл выступала в прошлом месяце в театре «Никсон», и даже не перезвонила.
Анна широко улыбнулась. Он явно слышал каждое слово Лиллиан.
– Ты, должно быть, удручен.
– Был, – сказал он с улыбкой. – Хочешь поплавать тут?
Они были недалеко от Стального пирса. Прежде чем Анна собралась с ответом, Стюарт уже бросил туфли на песок и стянул рубашку через голову. Она тоже начала медленно раздеваться.
– Нормально? – спросил Стюарт, чувствуя ее смятение. – Если тебе не понравится плавать в океане, завтра вернемся в бассейн.
– Все в порядке, – отозвалась она, расстегивая пуговицы на платье. Она не была в порядке, она чувствовала себя настоящей мошенницей. Платье соскользнуло с одного плеча, обнажая ярко-зеленый купальник под ним.
– Анна Эпштейн, это что, новый купальник?
Она чувствовала, что краснеет, но сделала над собой усилие и улыбнулась ему, надеясь, что получилось кокетливо.
– Покажи мне. Все целиком.
Анна бросила пуговицы и стащила платье через голову.
– Та-да, – она надеялась, что похожа на девушку, которая все время покупает новые купальники и разгуливает в них по пляжу.
Стюарт будто почувствовал, что она нуждается в ободрении.
– Ты очень красивая. – Он на мгновение схватил ее за руку и добавил: – Купальник тоже хороший.
Анна вдруг захотела снова оказаться в потрепанном черном купальнике из глубины ящика Флоренс, который позволял ей оставаться незаметной у всех на виду.
– Анна, что-то не так? – спросил Стюарт.
Сколько откровенности она может себе позволить? Сложно было определиться. Расскажи слишком много, и он мог увидеть ее насквозь, догадаться, что ее приязнь запачкана другими чувствами. Промолчи, и как он поймет, чего она хочет?
– Я получила письмо от матери вчера. Ситуация изменилась к худшему.
– Что говорят родители?
– Что на счету, который открыл Джозеф, недостаточно денег. – Она прижала скомканное платье к груди.
– А что со спонсорским письмом? – спросил Стюарт. – Ты говорила, у вас их теперь несколько.
– Консул хочет, чтобы их написали близкие родственники.
– И у твоих родителей нет родственников в США?
Анна покачала головой.
– Только я.
– Да, точно, – сказал Стюарт, отметив свою ошибку коротким смешком. – А ты не можешь быть их спонсором, я так понимаю?
– Я на студенческой визе. – Свободной рукой она заправила локон за ухо.
– И Джозеф ничем не может помочь? – спросил Стюарт.
– Он уже и так много сделал.
– Сколько лежит на счету?
– Тысяча двести долларов, – сказала она, отмечая, как Стюарт удивленно поднял брови.
– И консул говорит, что недостаточно? Это безумие.
– Они сказали родителям, что хотят увидеть «некоторое количество» денег в безотзывном трасте.
– Сколько?
– Они не назвали точную сумму. Но если речь о проживании на проценты без снятия денег с основного счета, мы говорим о сумме ближе к пяти тысячам.
Стюарт присвистнул.
– Я знаю.
– И что говорит Джозеф?
– Ничего определенного. Но я удивлюсь, если он сможет расстаться с такой суммой.
– Немногие могут.
Они простояли несколько минут в тишине. Если бы только Анна знала, что сказать или сделать, чтобы изменить настроение вечера. Возможно, она уже зашла слишком далеко.
– Ты знаешь Илая Хирша? – наконец спросила Анна.
– Смутно.
– Я встречалась с ним вчера. – Мимо их ног пробежал песчаный краб, и они проследили, как он исчезает в норе в песке. – Он считает, что мне лучше забыть про учебу и попытаться получить американское гражданство. Тогда родители смогут претендовать на преимущественную визу, которую получить гораздо проще.
– Разве твои родители не расстроятся?
– Отец сидит без работы больше года.
– И насколько легко получить американское гражданство?
– Если я просто подам документы на постоянный вид на жительство – не очень. – Анна глубоко вздохнула и заставила себя посмотреть на Стюарта. – Но, если я выйду замуж за американца, проблем не будет.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.
Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.
«151 эпизод ЖЖизни» основан на интернет-дневнике Евгения Гришковца, как и две предыдущие книги: «Год ЖЖизни» и «Продолжение ЖЖизни». Читая этот дневник, вы удивитесь плотности прошедшего года.Книга дает возможность досмотреть, додумать, договорить события, которые так быстро проживались в реальном времени, на которые не хватило сил или внимания, удивительным образом добавляя уже прожитые часы и дни к пережитым.
Книга «Продолжение ЖЖизни» основана на интернет-дневнике Евгения Гришковца.Еще один год жизни. Нормальной человеческой жизни, в которую добавляются ненормальности жизни артистической. Всего год или целый год.Возможность чуть отмотать назад и остановиться. Сравнить впечатления от пережитого или увиденного. Порадоваться совпадению или не согласиться. Рассмотреть. Почувствовать. Свою собственную жизнь.В книге использованы фотографии Александра Гронского и Дениса Савинова.
Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.
Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.
Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.
Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.