Флоренс Адлер плавает вечно - [78]

Шрифт
Интервал

Слова Лиллиан о Стюарте были ужасно грубыми. Но чем Анна от нее отличалась? Разве она не пыталась точно так же влюбить в себя Стюарта? Девушки, которых знала Лиллиан, хотели Стюарта из-за денег его отца, а Анна хотела его из-за его гражданства. Наверное, он заслуживал девушку, которой не нужно было ни то ни другое.

Кто-то легонько постучал в дверь уборной. Вибрация отдалась в лопатках Анны.

– Одну минутку, – отозвалась она.

– Это я, – сказал Стюарт. – Что думаешь насчет того, чтобы сбежать отсюда?

* * *

Снаружи «Берта» солнце начало садиться, и небо казалось почти лавандовым. Стюарт предложил прогуляться по пляжу вместо Набережной, так что они сбросили обувь и несли ее в руках, пробираясь на юг по полосе песка.

– Когда подойдем ближе к квартире, – сказал Стюарт, – тогда и решим, хотим ли еще плавать.

Анна чувствовала, что он ее жалеет. Обычно, когда дело доходило до его уроков, он не принимал отговорок. Но он словно чувствовал, что встреча прошла неудачно. По меньшей мере, не очень удачно.

– Прости, что пересел, – сказал он.

Анна засмеялась.

– Что? – спросил он с улыбкой. – Я не знал, что она такая.

– Она ужасна.

Стюарт сморщил нос.

– Мне немного жаль Чарльза.

– Чарльза! А как насчет меня?

– Ты права, ты абсолютно права, – ответил Стюарт, легонько толкая ее плечо своим. – Но должен отметить, не каждая девушка в Атлантик-Сити готова упасть к моим ногам.

– О?

– Китти Карлайл выступала в прошлом месяце в театре «Никсон», и даже не перезвонила.

Анна широко улыбнулась. Он явно слышал каждое слово Лиллиан.

– Ты, должно быть, удручен.

– Был, – сказал он с улыбкой. – Хочешь поплавать тут?

Они были недалеко от Стального пирса. Прежде чем Анна собралась с ответом, Стюарт уже бросил туфли на песок и стянул рубашку через голову. Она тоже начала медленно раздеваться.

– Нормально? – спросил Стюарт, чувствуя ее смятение. – Если тебе не понравится плавать в океане, завтра вернемся в бассейн.

– Все в порядке, – отозвалась она, расстегивая пуговицы на платье. Она не была в порядке, она чувствовала себя настоящей мошенницей. Платье соскользнуло с одного плеча, обнажая ярко-зеленый купальник под ним.

– Анна Эпштейн, это что, новый купальник?

Она чувствовала, что краснеет, но сделала над собой усилие и улыбнулась ему, надеясь, что получилось кокетливо.

– Покажи мне. Все целиком.

Анна бросила пуговицы и стащила платье через голову.

– Та-да, – она надеялась, что похожа на девушку, которая все время покупает новые купальники и разгуливает в них по пляжу.

Стюарт будто почувствовал, что она нуждается в ободрении.

– Ты очень красивая. – Он на мгновение схватил ее за руку и добавил: – Купальник тоже хороший.

Анна вдруг захотела снова оказаться в потрепанном черном купальнике из глубины ящика Флоренс, который позволял ей оставаться незаметной у всех на виду.

– Анна, что-то не так? – спросил Стюарт.

Сколько откровенности она может себе позволить? Сложно было определиться. Расскажи слишком много, и он мог увидеть ее насквозь, догадаться, что ее приязнь запачкана другими чувствами. Промолчи, и как он поймет, чего она хочет?

– Я получила письмо от матери вчера. Ситуация изменилась к худшему.

– Что говорят родители?

– Что на счету, который открыл Джозеф, недостаточно денег. – Она прижала скомканное платье к груди.

– А что со спонсорским письмом? – спросил Стюарт. – Ты говорила, у вас их теперь несколько.

– Консул хочет, чтобы их написали близкие родственники.

– И у твоих родителей нет родственников в США?

Анна покачала головой.

– Только я.

– Да, точно, – сказал Стюарт, отметив свою ошибку коротким смешком. – А ты не можешь быть их спонсором, я так понимаю?

– Я на студенческой визе. – Свободной рукой она заправила локон за ухо.

– И Джозеф ничем не может помочь? – спросил Стюарт.

– Он уже и так много сделал.

– Сколько лежит на счету?

– Тысяча двести долларов, – сказала она, отмечая, как Стюарт удивленно поднял брови.

– И консул говорит, что недостаточно? Это безумие.

– Они сказали родителям, что хотят увидеть «некоторое количество» денег в безотзывном трасте.

– Сколько?

– Они не назвали точную сумму. Но если речь о проживании на проценты без снятия денег с основного счета, мы говорим о сумме ближе к пяти тысячам.

Стюарт присвистнул.

– Я знаю.

– И что говорит Джозеф?

– Ничего определенного. Но я удивлюсь, если он сможет расстаться с такой суммой.

– Немногие могут.

Они простояли несколько минут в тишине. Если бы только Анна знала, что сказать или сделать, чтобы изменить настроение вечера. Возможно, она уже зашла слишком далеко.

– Ты знаешь Илая Хирша? – наконец спросила Анна.

– Смутно.

– Я встречалась с ним вчера. – Мимо их ног пробежал песчаный краб, и они проследили, как он исчезает в норе в песке. – Он считает, что мне лучше забыть про учебу и попытаться получить американское гражданство. Тогда родители смогут претендовать на преимущественную визу, которую получить гораздо проще.

– Разве твои родители не расстроятся?

– Отец сидит без работы больше года.

– И насколько легко получить американское гражданство?

– Если я просто подам документы на постоянный вид на жительство – не очень. – Анна глубоко вздохнула и заставила себя посмотреть на Стюарта. – Но, если я выйду замуж за американца, проблем не будет.


Рекомендуем почитать
Песни сирены

Главная героиня романа ожидает утверждения в новой высокой должности – председателя областного комитета по образованию. Вполне предсказуемо её пытаются шантажировать. Когда Алла узнаёт, что полузабытый пикантный эпизод из давнего прошлого грозит крахом её карьеры, она решается открыть любимому мужчине секрет, подвергающий риску их отношения. Терзаясь сомнениями и муками ревности, Александр всё же спешит ей на помощь, ещё не зная, к чему это приведёт. Проза Вениамина Агеева – для тех, кто любит погружаться в исследование природы чувств и событий.


Севастопология

Героиня романа мечтала в детстве о профессии «распутницы узлов». Повзрослев, она стала писательницей, альтер эго автора, и её творческий метод – запутать читателя в петли новаторского стиля, ведущего в лабиринты смыслов и позволяющие читателю самостоятельно и подсознательно обежать все речевые ходы. Очень скоро замечаешь, что этот сбивчивый клубок эпизодов, мыслей и чувств, в котором дочь своей матери через запятую превращается в мать своего сына, полуостров Крым своими очертаниями налагается на Швейцарию, ласкаясь с нею кончиками мысов, а политические превращения оборачиваются в блюда воображаемого ресторана Russkost, – самый адекватный способ рассказать о севастопольском детстве нынешней сотрудницы Цюрихского университета. В десять лет – в 90-е годы – родители увезли её в Германию из Крыма, где стало невыносимо тяжело, но увезли из счастливого дворового детства, тоска по которому не проходит. Татьяна Хофман не называет предмет напрямую, а проводит несколько касательных к невидимой окружности.


Такая работа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.


Заметки с выставки

В своей чердачной студии в Пензансе умирает больная маниакальной депрессией художница Рэйчел Келли. После смерти, вместе с ее  гениальными картинами, остается ее темное прошлое, которое хранит секреты, на разгадку которых потребуются месяцы. Вся семья собирается вместе и каждый ищет ответы, размышляют о жизни, сформированной загадочной Рэйчел — как творца, жены и матери — и о неоднозначном наследии, которое она оставляет им, о таланте, мучениях и любви. Каждая глава начинается с заметок из воображаемой посмертной выставки работ Рэйчел.


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.